Читаем Последний караван (СИ) полностью

Последний караван (СИ)

7 год до н.э. Караван идет на север - из Пэкче в Когурё и обратно, а ведет его царица Сосоно. Текст связан с "Чумоном" и "Королевством ветров" некоторыми общими персонажами, поэтому может считаться сиквелом к первому сериалу и приквелом ко второму

Анна Юрьевна Котова

Приключения / Прочие приключения18+

Котова Анна Юрьевна


Последний караван



Действующие лица, а также некоторые пояснения



Действующие лица:

Сосоно, бывшая царица Когурё, мать царя Пэкче

Онджо, царь Пэкче, ее младший сын

Тару, старший сын Онджо, ее внук

Юнхан, начальник охраны каравана

Юнъян и Чангу, охранники каравана

Чжан, личный слуга царевича Тару

Старшая царица - мать Тару, первая жена Онджо, дочь ляодунского наместника, она же Ванвольтан (по названию ее дворца)

Младшая царица - мать младших царевичей, вторая жена Онджо, дочь правителя Лолана, она же Сосуктан (по названию ее дворца)

Юри, царь Когурё, сводный брат Онджо

Точжоль, старший сын царя Юри


А также:

Мопальмо, старый кузнец

Ёнган, племянник Сосоно, купец из Керу

Кёльсан и Чинмо, торговцы из его каравана

Хэчжон и Чингодо, младшие командиры королевской стражи Пэкче

Ои, генерал из Когурё, соратник царя Чумона

Периха, ясновидящая

Ёнчжу, правитель Керу, племянник Сосоно

Куктэ и Пуганнэ, вожди мальгалей


Остаются за кадром, но много раз упоминаются:

Чумон - основатель Когурё, второй муж Сосоно. Он же Тонмёнсон - это его посмертное царское имя

Утхэ - первый муж Сосоно, отец ее детей

Тэсо - царь Пуё, сводный брат Чумона. На момент действия дорамы жив, бодр и твердой рукой правит своим царством


Пояснения к некоторым словам и выражениям:

Агаши - барышня, обращение к девушке из знатной семьи

Айгу - междометие, мы бы сказали "оёёёй", "ох" или "вау", в зависимости от контекста

Мальгали - впоследствии чжурчжени, племена, издавна обитавшие на Корейском полуострове, но очень долго не имевшие своей государственности

Убо - правый министр. Еще бывает тэбо, левый министр, но здесь его нет

Хённим - старший брат, уважительное обращение



Последний караван

Сценарий для дорамы



1 серия


С высоты птичьего полета - широкая река, за рекой небольшой город. Стены с прямоугольными башнями, черепичные крыши, внутренняя крепость. К городским воротам подходит дорога, по этой дороге движется караван.

Титр: "7 год до н.э., 12 год правления царя Онджо. Вире, столица Пэкче".

Камера опускается и поворачивается. Видны ворота, они открыты. У ворот стражники в шлемах и кожаных доспехах, с копьями в руках. Караван подъезжает к воротам.

Впереди несколько всадников в дорожных нарядах, у троих платье немного богаче, остальные одеты совсем просто. За ними идут работники с ящиками и тюками на спинах, едут повозки, груженые деревянными коробками и сундуками. По бокам каравана - охранники в кожаных безрукавках поверх одинаковых серых халатов, на головах - одинаковые налобные повязки.

Предводитель каравана - мужчина средних лет с аккуратной бородкой, с волосами, собранными на макушке в кукиш, - показывает стражникам деревянный кружок с иероглифами. Стражник кивает - проезжайте.

Караван втягивается в ворота.

Городская улица. Караван движется по ней от ворот. На улице люди, они расступаются, пропуская проезжающих. Разговоры в толпе: "Видать, с севера. К празднику товары привезли". В толпе мы видим приземистого широкоплечего старика с красным носом пьяницы, он высовывается вперед, идет рядом с одним из охранников, спрашивает:

- Из Когурё?

Охранник:

- Угу.

Старик:

- А откуда из Когурё?

Охранник:

- Чольбон.

Дед, с волнением:

- Торговый дом господина Тхабаля?

Охранник:

- Нет.

Дед:

- А, конечно. Его внука.

Охранник:

- А ты откуда знаешь?

Старик хихикает, прихрюкивая.


Камера поворачивается, скользит по лицам в толпе, на мгновение задерживается, показывая чистенького мальчика примерно одиннадцати-двенадцати лет, явно не из простого народа - во всяком случае, халатик и квадратная шапочка на нем шелковые. В глазах любопытство. Мальчик рассматривает купцов, бормочет себе под нос: "Они же привезли что-нибудь особенное, правда?" Но отсюда не разглядишь, ничего особенного не видно. Тут за спиной мальчика в толпе происходит некоторое шебуршение, там пробирается, расталкивая людей, человек, одетый как слуга из богатого дома. Мальчик оглядывается, делает большие глаза, пригибается - и бросается в сторону, подныривая под поклажу стоящего рядом человека. Проталкивается через толпу, задевает одного из зевак, тот неловко взмахивает руками. Мальчик хватается за щеку - на щеке свежая царапина. Оглядывается снова, удирает. Вслед несется:

- Да постойте, куда же вы, молодой господин?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения