Читаем Порез полностью

Кажется, тебе не особо интересно, но я хочу объяснить, что же такого в этой передаче.

– Они там делают сирену «скорой» реально громкой. Сэм говорит, что на самом деле сирены не слышно.

– Сэма увозили на «скорой»?

– Ага. – Теперь ты, кажется, заинтересовалась; я решаю рассказать чуть больше. – На самом деле я сделала ему искусственное дыхание до того, как они приехали.

– До того, как приехала «скорая»?

– До того, как приехали родители.

Я останавливаюсь на секунду, запутавшись. Мы вышли на неизведанную территорию и обсуждаем тут Сэма, и «скорую», и врачей, и моих родителей, а я не помню, что именно я уже тебе рассказала. Надо по-быстрому сменить тему.

– Возможно, ты спасла ему жизнь, – говоришь ты ясно и без обиняков.

– Чего?

Мне приходит в голову смутная мысль, что сказать просто «Чего?» – это невоспитанно, надо было сказать: «Что, простите?»

– Возможно, ты спасла Сэму жизнь.

Ты говоришь это так просто, что звучит вполне разумно.

– Ничего я не спасла.

Ты наклоняешься вперед.

– Почему ты так говоришь?

– Не знаю. Это случается только с детьми в телевизоре.

– Вроде детей в «Службе спасения 911»?

– Ну да, наверное.

– Ты сделала своему брату искусственное дыхание. Ты позвала на помощь. Почему это не похоже на детей из «Службы спасения 911»?

– Не знаю. Просто не похоже.

– Что ж, – говоришь ты. Я вижу у тебя в глазах отчетливо промелькнувшее нетерпение. – Я не согласна.

Все это с трудом доходит до меня: твой новый, вроде как раздраженный взгляд и эта странная новая мысль.

Кажется, все звучит осмысленно, потом – дико. Все вроде бы правильно – здесь, в кабинете мозгоправа, в дурдоме под названием «Море и пихты», где ни моря, ни пихт, – но в реальном-то мире это не может быть правильным.

– Кэлли?

Я пытаюсь сосредоточиться на тебе. Ты как будто очень далеко.

– О чем ты думаешь прямо сейчас? Расскажешь?

Я думаю о той встрече, где ты рассказала мне, как у людей появляется астма, и сказала, что она может начаться из-за инфекции.

– У Сэма была инфекция, – слышу я свои слова.

Ты ждешь.

– Он плохо себя чувствовал в тот день. В день, когда заболел.

Я рисую его в голове, вижу, как он вытирает нос и трет глаза.

– Простуда или что-то такое. Когда мама позвонила насчет этого, врач сказал приглядывать за ним.

– В тот день, когда у Сэма произошел первый приступ астмы, он уже был болен?

Я киваю.

– И доктор велел наблюдать за ним?

Интересно, почему ты так вдаешься в это. Я медленно киваю.

– Но твои родители ушли.

– Маме надо было навестить бабулю в доме престарелых.

– А твой отец?

Я пожимаю плечами.

– Он ушел?

– Да. – Потом вдогонку: – Нет. Ну, или да. Ему надо было. Это нормально.

– Куда он пошел?

Я прикусываю губу.

– Просто пошел.

– Кэлли, сегодня у нас вышло время, но я хочу, чтобы ты подумала кое о чем.

Я поднимаю глаза на тебя, потом отвожу взгляд.

– Пожалуйста, – говоришь ты. – Пожалуйста, постарайся увидеть этот день с немного другой точки зрения. Постарайся представить, что ты смотришь на него со стороны. Попробуй увидеть себя в этой ситуации, словно это не ты, а кто-то другой, просто девочка, тринадцатилетняя девочка, одна, сама по себе, с маленьким заболевшим ребенком.

Я не понимаю, что хорошего может из этого выйти, и я не планирую этим заниматься, а планирую забыть обо всем и пойти смотреть телик с остальными. Но я соглашаюсь.

– Хорошо, – говоришь ты. – Хорошо поработали, Кэлли. Просто отлично.

В гостиной никого нет, телевизор сломался, я болтаюсь без цели и в итоге оказываюсь в Классе. Там тоже никого, кроме Синтии, сотрудницы с большой рабочей тетрадью, в которой много тестов. Она улыбается и возвращается к своему занятию.

Я усаживаюсь, где всегда, у окна, и наблюдаю за псом у подсобки. Он гавкает, семенит вперед, сколько позволяет цепь, гавкает, семенит обратно к будке по протоптанной им тропе. Интересно, это тот пес, которого я все время слышу на Группе?

Здесь холодно. Я обхватываю себя руками и жалею, что тут нет Дебби с ее свитером. Жалко, что нет Дебби, и Сидни, и Тары, даже Аманды. Я ежусь в рубашке и размышляю, не сходить ли в спальню за кофтой. Теперь, когда я на Втором уровне, мне можно: я могу просто встать и пойти. Я думаю об этом, думаю, как я пройду мимо того места, где Дебби рисует свои бальные платья, мимо места, где спала Тара, когда я сунула ей записку от Сидни, мимо стула Аманды. Стул Аманды – тот, со скобкой внизу.

Я выдыхаю, слегка содрогнувшись. Синтия поднимает глаза.

– Замерзла?

Я киваю.

– Гляди-ка, ты вся дрожишь, – говорит она. – Может, тебе сходить за свитером?

Я не шевелюсь.

– Тебя же перевели на Второй? Можно самой.

Я поднимаюсь на ноги, но никуда не иду. Я думаю о тебе, о том, что ты сказала, – про меня как про некую другую девочку, которую оставили одну с больным ребенком.

– Беги, – говорит она.

Внезапно я задумываюсь, сообщишь ли ты маме то, что я сказала про отца, – что он ушел, когда Сэм был приболевший. Мама расстроится, потом Сэм расстроится, им всем станет плохо. Сэм может даже умереть. У него, может, прямо сейчас приступ, а меня нет рядом. Что, если у Сэма прямо сейчас приступ, а меня нет рядом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука. Пульсации

Проект 9:09
Проект 9:09

Некоторые говорят, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Джеймисон Дивер знает, что так оно и есть.Мальчик открывает для себя фотографию благодаря маме. Она научила Джея понимать разницу между обычным снимком и произведением искусства, рассматривая вместе с сыном культовые черно-белые фотографии.И теперь, спустя два года после смерти мамы, одиннадцатиклассник Джеймисон, его отец и младшая сестра вроде бы справляются с потерей, но каждый – в одиночку, своим способом. Джей переживает, что память о маме ускользает, ведь он едва не забыл о ее дне рождения. Тогда он берет в руки подаренный мамой «Никон» и начинает фотографировать обычных людей на улице – в одно и то же время на одном и том же месте сначала для школьного проекта, а потом уже и для себя. Фокусируя объектив на случайных прохожих, Джеймисон постепенно меняет свой взгляд на мир и наконец возвращается к жизни.Эта книга – вдумчивое исследование того, как найти себя, как справиться с горем с помощью искусства и осознать ту роль, которую семья, друзья и даже незнакомцы на улице могут сыграть в процессе исцеления. Она дарит читателям надежду и радость от возможности поделиться с другими своим видением мира.

Марк Х. Парсонс

Современная русская и зарубежная проза
Сакура любви. Мой японский квест
Сакура любви. Мой японский квест

Подруга Энцо, Амайя, умирает от рака. Молодой человек безутешен и не понимает, как ему жить дальше. В один из дней он получает письмо из прошлого и… отправляется в путешествие в Японию, чтобы осуществить мечту Амайи, оставившей ему рукопись таинственного Кузнеца и чек-лист дел, среди которых: погладить ухо Хатико, послушать шум бамбука на закате, посмотреть в глаза снежной обезьяне.Любуясь цветущей сакурой в парке Ёёги, Энцо знакомится с Идзуми, эксцентричной японкой из Англии, которая приехала в Японию, чтобы ближе познакомиться со своей родной страной. Встретившись несколько дней спустя в скоростном поезде, направляющемся в Киото, молодые люди решают стать попутчиками.Это большое приключение, а также вдохновляющая история о любви. История, в которой творится магия самопознания на фоне живописнейших пейзажей Страны восходящего солнца.

Франсеск Миральес

Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Прощание с котом [сборник litres]
Прощание с котом [сборник litres]

Еще до появления в жизни Сатору Мияваки кота со «счастливым» именем Нана, его первым питомцем был Хати. Брошенный на произвол судьбы и непривлекательный для прохожих из-за кривого хвостика, малыш обрел новый дом в семье Мияваки. Правда, для этого Сатору пришлось решиться на настоящую авантюру и поднять на уши своих родителей, родителей лучшего друга да и вообще всю округу… «Прощание с котом» – это семь историй, проникнутых тонким психологизмом, светлой грустью и поистине кошачьей мудростью. на страницах книги читателя ждет встреча как с уже полюбившимися персонажами из «Хроник странствующего кота», так и с новыми пушистыми героями, порой несносными и выводящими из себя, но всегда до невозможности очаровательными. Манга-бонус внутри!

Хиро Арикава

Современная русская и зарубежная проза
Порез
Порез

У пятнадцатилетней Кэлли нет друзей, ее брат болен, связь с матерью очень непрочна, а отца она уже не видела много недель – и у них есть общий секрет. А еще у Кэлли есть всепоглощающая, связывающая по рукам и ногам боль. Заглушить которую способен только порез. Недостаточно глубокий, чтобы умереть, но достаточно глубокий, чтобы перестать вообще что-либо чувствовать.Сейчас Кэлли в «Море и пихты» – реабилитационном центре, где полно других девчонок со своими «затруднениями». Кэлли не желает иметь с ними ничего общего. Она ни с кем не желает иметь ничего общего. Она не разговаривает. Совсем не разговаривает. Не может вымолвить ни слова. Но молчание не продлится вечно…Патрисия Маккормик написала пугающую и завораживающую в своей искренности историю. Историю о преодолении травмы и о той иногда разрушительной силе, которая живет в каждом из нас.Впервые на русском!В книге встречается описание сцен самоповреждающего и другого деструктивного поведения, а также сцен с упоминанием крови и порезов.Будьте осторожны!

Патрисия Маккормик

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже