Читаем Покушение полностью

Во дворе ждал крытый автомобиль, кузов которого был внутри разделен решеткой на неравные части. В меньшей имелись два сиденья для охраны, а в большей по бортам тянулись лавки для заключенных.

Выстроив провинившихся в затылок друг другу, старший надзиратель начал досмотр, тщательно ощупывая одежду и заставляя открыть рот, чтобы посмотреть, не спрятано ли что-нибудь под языком.

Первым осмотрели Мензу и, надев ему наручники, втолкнули в провонявший бензином, нагретый солнцем кузов. Вторым шел Ривс. Вот и у него на запястьях щелкнули браслеты, и солдаты охраны – молодые парни, видимо недавно надевшие форму, – помогли ему подняться по ступенькам подножки тюремного автомобиля.

Покорно дал осмотреть себя Латур, казалось, совершенно равнодушно воспринимавший происходящее, полностью покоряясь судьбе. Подошла очередь Тонка.

На негнущихся ногах он шагнул вперед, чувствуя на себе полные отчаяния взгляды товарищей по несчастью, – сейчас руки надзирателя, опытного в своем деле, пройдут по одежде террориста и нащупают спрятанный в брючине нож, которым был заколот сегодня в драке бывший главарь шайки вымогателей Баглан, пожелавший, на свое несчастье, отобрать у китайца Мензы власть в тюрьме...

Управляющий казино «Горбатый бык» разговаривал по телефону, положив ноги на край стола. Играя телефонным шнуром, он уговаривал кокетничавшую манекенщицу встретиться сегодня вечером, обещая роскошный ужин и полную безумств ночь. Манекенщица хихикала, говорила глупости и делала вид, что совершенно не понимает, о чем идет речь, но Бэрх знал, какова женская натура, и не оставлял надежды добиться своего.

За окнами, прикрытыми жалюзи, ярилось солнце, прожаривая город, во дворе разгружали продукты и доносился шум двигателя грузовика, работающего на малых оборотах; снизу, из зала ресторана, долетали голоса официантов, сервировавших столы и перекликавшихся друг с другом. Мерно гудел кондиционер, сонная муха ползала по животу обнаженной красотки, изображенной на большом настенном календаре, висевшем напротив стола Бэрха, и управляющий, чуть прищурив глаз, загадал – если муха доползет до укромного местечка ниже живота красотки, то свидание с манекенщицей сегодня состоится, а если нет...

– Я сам приеду за тобой, – басил он в трубку, – скажи только, в котором часу? Или приезжай ко мне, в казино, я дам тебе жетонов, и ты попытаешь счастья.

Муха, ползавшая по животу загорелой девицы на календаре, неожиданно изменила направление и переползла на верхушку одной из песчаных дюн, на фоне которых была сфотографирована красотка. Бэрх разочарованно причмокнул толстыми губами и вытянул из пачки сигарету – он был фаталистом и суеверным человеком. Раз уж задуманная им примета оказалась плохой для планов на вечер, то она обязательно оправдается, как бы он ни желал обратного.

Прикурив, управляющий откинулся на спинку кресла и подумал, что зря тратит пыл красноречия на эту потаскуху, но, с другой стороны, слова не деньги – лучше быть красноречивым, чем расточительным и позволять вытягивать из твоего бумажника одну крупную купюру за другой, а дамочки, подобные той, что сейчас щебечет на другом конце провода, обладают завидным умением массировать чужие кошельки, выдаивая из них модные наряды, квартиры, машины, жемчуга...

Дверь распахнулась и в комнату вошел запыхавшийся Барелли. Подойдя к столу, он, не говоря ни слова, нажал на рычаг телефонного аппарата, прерывая флирт по проводам.

– Ты чего? – недоуменно уставился на него Бэрх, все еще прижимая к уху замолкшую трубку.

Барелли рухнул на стул и ослабил узел галстука, жадно хватая воздух широко открытым ртом. Управляющий начал вновь набирать номер манекенщицы, намереваясь извиниться за вынужденно прерванный разговор и продолжить уговоры, но адвокат остановил его:

– Не надо... Нет времени. Их уже вывозят!

– Кого? – скинул ноги со стола Бэрх. Что это сегодня итальянец не в своем уме: то мешает болтать по телефону, то несет невесть какую чушь?

– Мензу и еще троих, – немного отдышавшись, адвокат наконец обрел способность связно излагать свои мысли. – Твой хозяин участвовал в беспорядках в тюрьме, хотя я ему постоянно советовал сидеть тихо как мышь и не ввязываться в скандалы, но разве...

– Дело давай! – подскочил к нему управляющий. – Что произошло?!

– Мензу переводят в тюрьму с усиленным режимом. Все произошло раньше, чем мы предполагали, – убитым голосом сообщил адвокат, уныло глядя в пол. – Боюсь, мы не успеем.

– Надо было сразу позвонить, – заметался по комнате Бэрх, просовывая бычью шею в петлю галстука и натягивая пиджак.

– Я звонил, но у тебя постоянно занято, – обиженно возразил итальянец. – Мне позвонили из тюремной канцелярии, а потом надо было еще перезвонить своим людям, чтобы уточнить маршрут. Слава Всевышнему, он почти полностью совпадает с нужным для нас. У тебя есть наготове парочка парней?

– Найдутся, – бросил Бэрх, открывая шкаф и вынимая короткоствольный десантный автомат. Вытащив из-под стола портфель, он небрежно сунул в него оружие и несколько запасных рожков.

– Время, время! – прикрыв глаза, простонал Барелли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные приключения

«Штурмфогель» без свастики
«Штурмфогель» без свастики

На рассвете 14 мая 1944 года американская «летающая крепость» была внезапно атакована таинственным истребителем.Единственный оставшийся в живых хвостовой стрелок Свен Мета показал: «Из полусумрака вынырнул самолет. Он стремительно сблизился с нашей машиной и короткой очередью поджег ее. Когда самолет проскочил вверх, я заметил, что у моторов нет обычных винтов, из них вырывалось лишь красно-голубое пламя. В какое-то мгновение послышался резкий свист, и все смолкло. Уже раскрыв парашют, я увидел, что наша "крепость" развалилась, пожираемая огнем».Так впервые гитлеровцы применили в бою свой реактивный истребитель «Ме-262 Штурмфогель» («Альбатрос»). Этот самолет мог бы появиться на фронте гораздо раньше, если бы не целый ряд самых разных и, разумеется, не случайных обстоятельств. О них и рассказывается в этой повести.

Евгений Петрович Федоровский

Детективы / Шпионский детектив / Проза о войне / Шпионские детективы

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Тори Майрон , Олли Серж

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы