Читаем Похищение полностью

Затем телефон Неда снова разразился мелодией и звонил, звонил, звонил. Наконец он ответил.

– Хватит наяривать мне, ясно? – сердито рявкнул Нед. Я была потрясена, что он смеет так грубо разговаривать с отцом. – Я серьезно, Лина! – добавил он, прежде чем бросить трубку.

У меня замерло сердце. Знай я, что это Лина, выхватила бы у Неда трубку и спросила, как там Жюстин. Хотя предполагалось, что я не в курсе выходки Неда. Я покосилась на Хантера – а он в курсе? Наверное, поэтому Лина звонила… Поэтому Нед не хотел ей отвечать.

Спустя полчаса мы подъехали к особняку в Уэнтворте. Хантер высадил нас у дома, а сам повел машину к заднему входу. Я поднялась по трем широким ступеням к черной парадной двери и подождала, пока Нед введет код на панели справа. Послышался щелчок, и тяжелая створка приоткрылась.

Вслед за Недом я вошла в отделанный мрамором холл. Посреди него высилась широкая лестница, влево и вправо от нее тянулся коридор.

– Поднимешься наверх, твоя комната слева, – сказал Нед. – Хантер принесет багаж. Увидимся позже.

Сам он пошел к правому коридору. Я подождала, пока Хоторп скроется из виду, затем повернулась и зашагала обратно к двери. Но ручки на ней не было, только панель на стене рядом, чтобы открыть – нужен код. Я постаралась не паниковать. Не станет же Нед держать меня здесь против воли. Позвоню Кэролайн и узнаю, что делать. И тут до меня дошло: мы же не забрали мой телефон в аэропорту.

Я огляделась; телефон обязательно должен где-то быть. В холле я его не увидела, поэтому повернула в левый коридор, намереваясь искать, пока не найду аппарат.

Там было три двери, за первыми двумя скрывалась огромная гостиная и такая же большая столовая; комнаты были разделены внутренними дверями, если их открыть – получалось просторное помещение для приемов. Я быстро прошла мимо роскошных диванов и низких столиков, затем направилась в столовую, осматривая по пути все поверхности. Но телефона нигде не было.

Третьей комнатой оказалась большая кухня с выходом на террасу для отдыха. Похоже, здесь были все технические новинки, которые только можно пожелать, кроме телефона. Последняя дверь в конце коридора вела в сад сбоку особняка. Там была еще одна дверь; я открыла ее и увидела лестницу, которая спускалась в подвал.

Я вернулась в холл, постояла немного, обдумывая: пойти искать Неда и спросить у него, где телефон, или продолжить поиски самостоятельно. Приняв решение, я взбежала по мраморной лестнице, считая ступеньки. Всегда их считала, привыкла так делать – в доме, где мы жили с отцом, их было одиннадцать, а в особняке Неда – двадцать четыре. Я оказалась на широкой площадке с полированным деревянным полом под нарядной зелено-красной дорожкой.

Помня слова Неда о том, что моя спальня слева, я открыла первую же дверь. Как и все комнаты, которые я видела, она была просторной. Мой багаж из поездки в Лас-Вегас уже находился здесь. Наверное, Хантер принес его, пока я была внизу. Я без сил упала на громадную кровать. Выходит, шанс объясниться с ним насчет свадьбы я упустила.

Постепенно я поняла, что все предметы, украшавшие комнату – деревянная шкатулка, пара фарфоровых чаш, книги, фото родителей, – мои. Это было как-то чересчур, очень бесцеремонно и деспотично. Я вскочила и нашла душевую, где были разложены туалетные принадлежности из моей квартиры. В гардеробной на плечиках висела моя одежда. Открыв ящики комода, я обнаружила свои футболки и нижнее белье; при мысли, что Хантер копался в моих трусах и лифчиках, щеки заполыхали. Я разозлилась; он не имел права вламываться ко мне в дом и хватать мои вещи. Мне нужен телефон, и быстро.

Сначала я подумала, что спальня рядом с моей принадлежит Неду, но ее цвета – оттенки желтого, – а также платье, аккуратно развешенное на стуле, и две пары прилежно задвинутых под него удобных туфель подсказали, что здесь ночует женщина. Возможно, у Неда была экономка с проживанием? На тумбочке у кровати телефона не оказалось, а когда я продолжила поиски, то выяснила, что остальные двери в противоположном коридоре заперты.

Разозлившись еще больше, я побежала вниз и свернула в правый коридор, разыскивая Неда. Там все было в точности как слева – три двери и еще одна в конце, та, что вела на улицу. Из-за средней доносился голос Хоторпа. Он говорил по телефону, и судя по раздраженному тону, с кем-то ругался.

Я замерла, прислушиваясь. Но слов было не разобрать, поэтому я отошла от двери и повернула обратно. Заглянула в следующую комнату и очутилась в прекрасной, отделанной деревянными панелями библиотеке, где на полках были расставлены сотни книг, а может, даже тысячи. У стеллажей стояли две резные лесенки на колесиках, чтобы добираться до самых верхних полок, а в дальнем конце – два чудесных кресла с высокими спинками, развернутые к окнам, выходящим на лужайку перед домом. Слева я увидела раздвижные двери, которые вели в комнату, где находился Нед. Теперь я отчетливо слышала его голос.

– Ну послушай, я все уладил, – говорил Нед. – Вышло недоразумение, я сказал ей, что расторгаю контракт, а она решила отомстить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Крысиные гонки
Крысиные гонки

Своего рода продолжение Крысиной Башни. Это не «линейное продолжение», когда взял и начал с того места, где прошлый раз остановился. По сути — это новая история, с новыми героями — но которые действуют в тех же временных и территориальных рамках, как и персонажи КБ. Естественно, они временами пересекаются.Почему так «всё заново»? Потому что для меня — и дла Вас тоже, наверняка, — более интересен во-первых сам процесс перехода, как выражается Олег, «к новой парадигме», и интересны решения, принимаемые в этот период; во-вторых интересна попытка анализа действий героев в разных условиях. Большой город «уже проходили», а как будут обстоять дела в сельской местности? В небольшом райцентре? С небольшой тесно спаянной группой уже ясно — а как будет с «коллективом»? А каково женщинам? Что будет значить возможность «начать с нуля» для разных характеров? И тд и тп. Вот почему Крысиные Гонки, а не Крысиная Башня-2, хотя «оно и близко».

Фрэнк Херберт , Дик Фрэнсис , Павел Дартс

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Постапокалипсис
2666
2666

Легендарный роман о городе Санта-Тереза, расположенном на мексикано-американской границе, где сталкиваются заключенные и академики, американский журналист, сходящий с ума философ и таинственный писатель-отшельник. Этот город скрывает страшную тайну. Здесь убивают женщин, количество погибших растет с каждым днем, и вот уже многие годы власти ничего не могут с этим поделать. Санта-Тереза охвачена тьмой, в городе то ли действует серийный убийца, то ли все связала паутина масштабного заговора, и чем дальше, тем большая паранойя охватывает его жителей. А корни этой эпидемии жестокости уходят в Европу, в США и даже на поля битв Второй мировой войны. Пять частей, пять жанров, десятки действующих лиц, масштабная география событий — все это «2666», загадочная постмодернистская головоломка, один из главных романов начала XXI века.

Роберто Боланьо , Roberto Bolaño

Триллер / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза