Читаем Под куполом полностью

Город на реке Андроскоггин и одноименном озере, в районе Люистон-Оберн.

424

«Enterprise» («Предприимчивый») - название космического корабля в телесериале «Стар Трек» и последующих за ним видеопроизведениях.

425

Атигистаминный, противоаллергический препарат, который применяется также как успокоительное средство.

426

«Cheer: fixin'-to-die Rag» («Речевка: я чувствую себя так, словно мне суждено умереть») - антивоенная песня компании «Country Joe and the Fish» («Кантри Джо и Рыба»), которую вместе с группой пела почти полумиллионная аудитория знаменитого рок-фестиваля Вудсток (1969).

427

Уильям Маккинли (1843-1901) - 25-и президент (1897-1901), был застрелен анархистом Леоном Чолгошем; самая высокая в Северной Америке гора Маккинли (6198 м) располагается на Аляске, сегодняшнее название ей дали золотоискатели, которые поддерживали тогда еще кандидата в президенты Уильяма Маккинли, потому что в его программе был пункт переведения денежной системы США с серебряного на золотой стандарт.

428

«Hubble Space Telescope» - телескоп, который с 1990 года работает на околоземной орбите; названный в честь американского астронома Эдвина Габбла (1889-1953).

429

Quadrangle Club - основанный в 1896 году один из десяти все еще существующих элитных «обеденных клубов» в Принстоне.

430

Bates College - частный колледж, основанный баптистами-аболиционистами 1855 года в городе Люистон, один из первых в США, где вместе учились девушки и ребята.

431

«Mr. Coffee» - одна из популярнейших в США домашних кофеварок капельного  типа, которые с 1972 года выпускает компания «North American Systems».

432

«Shamwow» - кухонное полотенце-губка, реклама которого отмечается большой напористостью, которая граничит с наглостью.



433

Всемирно известная пьеса (1947) американского драматурга Теннесси Вильямса (1911-1983); Стелла Ковальски ( в девичестве Дюбуа) - одна из главных героинь пьесы, верная жена своего беспутного мужа.

434

Всегда веселая (фр.).

435

«Green» («Зеленый») - брендовое название лаков «Хонда Одиссей» разных оттенков со сланцевым блеском, среди которых нет зеленого.

436

Четвертак - 25 центов.

437

Популярная традиция в американских семьях: уплата штрафа за любое бранное слово по заранее установленной таксе; деньги ложатся в специальную кружку, которая называется Swear Jar.

438

75° F = 23,8 °C.

439

Опра Уинфри (1954) - знаменитая телеведущая собственных ток-шоу.

440

85° F = 29,4 °C.

441

«Кончай свинью» - неофициальный лозунг радикальной афроамериканской Партии Черных Пантер, которая существовала в США с 1966 до начала 1970-х  ( в американском сленге «свинья» - полицейский).

442

«The Wheels on the Bus» - популярная в англоязычных странах детская дорожная песня.

443

«Acura» - североамериканский бренд японской компании «Хонда», под которым выпускаются автомобили класса люкс и спортивного типа.

444

Кинг выдумал певца Эрни Келлога, соединив имя Эрни Родригеса и фамилию Ричарда Келлога - музыкантов реальной блюз-роковой группы «Canned Heat» («Консервированная жара»).

445

«Sucrets» - основанная 1931 года компания по выпуску леденцов от кашля.

446

Джон Форд (1894-1973) - один из самых уважаемых режиссеров в истории американского кино.

447

Главная политическая обозревательница телекомпании Си-Эн-Эн.

448

Знаменитая фраза художника Энди Ворхола, сказанная им 1968 года: «В будущем каждый будет иметь свои 15 минут мировой славы».

449

Выдуманный Кингом город в штате Мэн, который упоминается во многих его произведениях.

450

105 фунтов = 47,6 кг.

451

Кевлар - впятеро более стойкий, чем стали синтетический материал, разработанный в 1965 году компанией «Дюпон».

452

Compadre - кум, друг, приятель (исп.).

453

«Heckler & Koch МР5» - разработанный в Германии 1966 года пистолет-пулемет; сейчас один из наиболее распространенных в мире.

454

Ричард «Чич» Марин (р. 1946 г.) и Томми Чонг (р. 1938 г.) - актеры-комики, прославленные ролями «безбашенных» наркоманов-марихуанщиков в серии кинофильмов.

455

«О. F. Mossberg & Sons» - основанная в 1919 году фирма по производству ружей.

456

Исайя, 13:9.

457

Чед Маерс - ведущий-метеоролог телекомпании Си-Эн-Эн; Соледад О'брайан (р. 1966 г.) - известная тележурналистка каналов «Дискавери» и Си-Эн-Эн.

458

«Datsun» - бренд японских автомобилей, который принадлежит корпорации «Nissan».

459

Альбион - великан, сын Посейдона, первозданный человек, отец многих сыновей и дочерей - сквозной персонаж произведений английского поэта Уильяма Блэйка (1757-1827).

460

«Атапи» - основанная в 1934 году электротехническая компания, чьи изделия отмечаются высоким качеством и модным дизайном.

461

Brown Swiss - швейцарская порода непритязательных к условиям содержания коров, которые дают свыше 9 тыс. л молока в год.

462

« 4-Н»: Head, Heart, Hands, Health (Голова, Сердце, Руки, Здоровье) - добровольная детско-юношеская организация под эгидой Национального института сельского хозяйства, деятельность которой направлена на развитие профессиональных привычек и гражданского сознания среди молодежи.

463

Веймаранер - веймарская легавая, которую используют в охоте на больших копытных.

464

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика