Читаем Пластиковый океан полностью

Отец мало говорил, вцепившись в руль обеими руками, чтобы удержать машину на дороге, то ли просто из-за осторожности, то ли из-за немалого веса врача, от которого автомобиль слегка вело в сторону.

«Альто» въехал в переулок к дому Тан Лу. Чэнь Хао и отец Тан Лу с нетерпением ждали у дверей, потирая руки. Не успела машина остановиться, как Чэнь Хао подбежал к ней и дернул дверцу.

– А вы у нас… – пробурчала врач, выбираясь из салона.

– Я отец ребенка. – Когда Чэнь Хао произнес слово «ребенка», его голос внезапно сорвался. Он впервые осознал, что вот-вот станет отцом.

– А роженица… ну, мать? Как она?

– С утра у нее болит живот, все время стонала, и пока боль не отступила.

– Боль схватками?

– Угу.

Из дома послышался громкий крик.

– Ну вот, опять начинается. Она так кричала весь день.

– Может быть, вот-вот родит.

– Кроме того, – Чэнь Хао посмотрел на Ли Шили и его отца. Он, вероятно, стеснялся говорить такое при посторонних, но все же понизил голос и продолжил: – Прежде чем вы пришли, жена обмочилась от боли…

– Это отошли околоплодные воды. – Врач оттолкнула Чэнь Хао и быстро вошла в комнату. – Есть горячая вода?

– Есть.

– Полотенце?

– Приготовил. Вот еще ножницы, чтобы перерезать…

– Ножницы не нужны, у меня свои.

Чэнь Хао ушел вместе с доктором, Ли Шили заглянул внутрь:

– Что нам делать?

– Подожди.

Он вообще-то спрашивал своего отца, но ответил ему родитель Тан Лу. Он присел на корточки под воротами, зажег сигарету, затянулся и вдруг вспомнил, что находится тут не один, быстро встал и протянул им пачку.

Отец взял сигарету, а Ли Шили отмахнулся, сказав, что не курит.

Все трое молча стояли у двери, огоньки сигарет мерцали в такт крикам, доносившимся из дома.

Крики становились все громче и громче, Ли Шили, слушая их, почувствовал, что краснеет. Он потянул отца за полу одежды и прошептал:

– Пойдем!

Тот покачал головой, обошел машину и нашел кучу гравия, на которую можно было сесть.

Ли Шили ничего не оставалось, кроме как пройти вперед по переулку, чтобы убежать от этих воплей.

Те длились долго, и под ногами отца Тан Лу скопилась целая гора окурков, но он продолжал курить. Глядя на то, как старик яростно сосет фильтр, Ли Шили испугался, что сосед отправится к праотцам раньше, чем увидит внука.

Внезапно крики прекратились, отец Ли Шили встал и быстро подошел к двери, чтобы узнать новости. Отец Тан Лу сделал последнюю затяжку, бросил недокуренную сигарету на землю, встал, отряхнулся и навострил уши, прислушиваясь.

Внезапно воцарилась жуткая тишина, ни свиста ветра, ни шума волн, ни криков пролетающих птиц. Все словно бы затаили дыхание, как будто вся деревня погрузилась в пустоту.

И тут чей-то громкий плач как будто прорвал невидимую мембрану, и мир, казалось, снова ожил.

– Ты чего тут стоишь? Почему бы тебе не войти?

Отец Ли Шили похлопал растерявшегося папу Тан Лу по плечу. Тот встрепенулся:

– Да, да, пойду!

Он переступил порог дома, но стоило ему ступить на землю, плач стал слабее, а затем и вовсе стих. Отец Тан Лу застыл и словно бы постарел на десять лет в одно мгновение, и его энергия, казалось, испарилась вместе с криком ребенка. Лицо старика побледнело, плечи поникли, а ноги как будто вросли в землю, и он не мог пошевелиться. Отец подошел и положил руку ему на плечо:

– Все в порядке. Все в порядке. Не волнуйся!

– Думаешь?

Ли Шили не мог понять, о чем они говорят, и пошел к воротам.

– Скорее…

Его отец собирался еще хоть чем-то утешить соседа, но внезапно дверь хлопнула, и на улицу вышел Чэнь Хао. Он сделал пару шагов, но вдруг ноги у него подкосились, парень упал на колени и громко зарыдал.

Увидев эту сцену, отец Тан Лу потерял самообладание. Ему пришлось прислониться к дверному косяку. Слезы покатились по бороздкам морщин на его лице и, наконец, упали на землю.

– Папа, что случилось?

Отец махнул рукой, давая понять Ли Шили, чтобы тот не спрашивал. Он поднял приятеля с земли:

– Лао Тан, ты это… не раскисай, тебе надо еще принять решение, что делать дальше…

Ответа не последовало, и отец Ли Шили крикнул:

– Лао Тан!

Тот почти не реагировал, лишь тупо уставился на соседа и протянул дрожащую руку, которая застыла в воздухе, словно бы он пытается что-то поймать.

– Лао Ли… я тебе доверяю… не могу смотреть…

Отец торжественно кивнул и пошел внутрь к Тан Лу.

Через некоторое время дверь открылась и он появился на пороге, держа что-то, завернутое в желтую ткань с вышитым золотой нитью свернувшимся драконом.

«Мальчик», – подумал Ли Шили.

Отец понес сверток через дверь.

– Стойте! – внезапно сказал Чэнь Хао, который поднялся с земли и шатался, как пьяный. – Он наш! Вы не можете его просто так унести!

– Чэнь Хао! – одернул его отец Тан Лу. – Ты что творишь?!

Чэнь Хао оцепенел, и отец Ли Шили, воспользовавшись замешательством, обогнул его и пошел прочь, затем замедлил шаг и обратился к отцу Тан Лу, как будто хотел дать ему шанс передумать:

– Лао Тан…

– Иди уже! – Тот махнул рукой, как будто отгоняя рой мух. – Иди!

Отец кивнул и, проходя мимо Ли Шили, сунул сверток ему в руки:

– Пойдем.

Ли Шили не знал, что делать.

– Папа, это…

– Давай поговорим в машине, – серьезно сказал отец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды научной фантастики

Поток
Поток

Физик Джон Грейди и его команда совершили настоящий переворот в физике, разработали устройство, которое может управлять гравитацией и тем самым изменить развитие человеческой истории навсегда. Но признания Грейди не получает, вместо этого его лабораторию закрывает секретная организация известная как Бюро технологического контроля. Миссия бюро – сохранять стабильность в обществе, сдерживать научный прогресс и предотвращать неизбежные социальные и общественные потрясения, которые он может вызвать. Потому что будущее уже здесь. Только оно принадлежит лишь избранным.Когда Грейди отказывается присоединиться к БТК, его бросают в кошмарную высокотехнологичную тюрьму, в которой содержат других обреченных гениев-бунтарей. Теперь Грейди и другие заключенные должны вступить в бой с невообразимым врагом, в чьем распоряжении находится техника, на 50 лет опережающая современность.

Дэниэл Суарез

Боевая фантастика
Стеклянный Джек
Стеклянный Джек

Что бы ни случилось, читатель, запомни: убийца – Стеклянный Джек, даже если преступление невозможно, даже если все улики указывают на другого. И в аристократических орбитальных особняках, и в трущобных пузырях пояса астероидов знают, что для Стеклянного Джека нет ничего невозможного. Его не остановят ни стражи порядка, ни вакуум, ни абсолютный холод, ни правительство, ни всемогущие, генетически модифицированные, корпоративные семейства, ни Закон, регулирующий каждый вздох любого гражданина.И потому не стоит удивляться, что, когда Солнечную систему потрясли слухи о технологии, позволяющей перемещаться быстрее скорости света, в них тоже оказался замешан Стеклянный Джек. Разве мог самый опасный, жестокий и умный преступник XXVI века пройти мимо того, чего по законам физики просто не может быть?

Адам Робертс

Фантастика
По ту сторону рифта
По ту сторону рифта

Умело сочетая сложные научные теории и прекрасный стиль, Питер Уоттс исследует вечно меняющуюся границу между известным и неизведанным.В его новой книге жуткий инопланетный монстр рассказывает свою историю об истинных чудовищах, повстречавшихся ему в Антарктиде. Судебный психиатр встречается с убийцей, научившейся изменять реальность, а несчастный отец пытается спасти семью в мире, где грозовые облака обрели сознание. Здесь посол Земли устанавливает первый контакт с инопланетной расой, но все происходит далеко не так, как он ожидал. Здесь разворачивается история альтернативной теократической Земли, где каждый человек доподлинно знает, что Бог есть, а вера становится уделом язычников. И, наконец, здесь команда прокладчиков межгалактической трассы находит самую невероятную форму жизни во Вселенной, вот только сумеет ли чужой разум выжить после такой встречи?Это и многое другое ждет вас «По ту сторону рифта», в неожиданной интригующей книге, которая открывает новые грани таланта Питера Уоттса.

Питер Уоттс

Фантастика / Научная Фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже