Читаем Пять поэм полностью

Жил властитель один, был с людьми он безжалостно строг.Словно злобный Хаджадж, издеваться над всеми он мог.Все, что ночь порождала, наследуя дню, — на рассветеОткрывалось царю. Все пред яростным были в ответе.Неким утром к владыке явился один человек.Был он зорче, чем утро. Учился он долгий свой векУ луны хитрым играм, у зорь — появляться с доносом.Он, с притворною злобой, горящей во взоре раскосом,Прошептал: «Некий старец убийцею назвал тебя,Он сказал, что ты правишь, людей неповинных губя».И, пугая придворных своим изменившимся ликом,Царь воскликнул: «Казнить!» И умолк он во гневе великом,Нат мгновенно постлали, песком весь посыпали нат.[110]Даже дэв, ужаснувшись, бежал бы из царских палат.В тот же час от юнца старец злое узнал повеленье,Услыхал он: «Владыка возвел на тебя обвиненье».Омовенье свершив, в белом саване старец пошелВо дворец, и пред ним засверкал величавый престол.Царь, в решениях быстрый, потер свои руки, и очиОпустил он на землю, и был он угрюмее ночи.Молвил он: «Я слыхал, что я очень прогневал тебя.Ты твердишь, говорят, что я правлю, невинных губя.Ведь известно тебе, что мой суд — мудрый суд Соломона,Почему ж ты твердишь, что наш край полон плача и стона?»И ответил старик: «Говорил я, о царь, не во сне,И сказал я не все, что известно доподлинно мне.Всюду юные в страхе, и в страхе не каждый ли старый,Городам и селеньям грозят беспрестанные кары.Все пороки твои я собрал воедино, но яТолько зеркало. Я — лишь неправда и правда твоя.Ты увидел, что образ, показанный зеркалом, — верен.Иль сломаешь ты зеркало? Будь и во гневе умерен!Светлой правды возжаждай, и жажду твою утолю,Иль на шею мою повели ты накинуть петлю».И правдивого старца такое бесстрашное словоСмелой правдой своей образумило сердце царево.Вспомнил царь обо всем, что свершал он в подвластном краю.И, застигнутый правдой, он понял неправду своюИ сказал: «С мудреца скиньте саван! Парчовым халатомВы его облачите, парчу напитав ароматом».И в царе с той поры пламень гнева и злобы утих,Справедливым он стал, вспомнил подданных, пекся о них.И правдивого слова никто не скрывал, и невзгодыНе томили правдивых, и мирные начались годы…Ты не бойся погибнуть. Правдивым ты будь до конца.Побеждает правдивый по воле благого творца.Если будет правдивость всегдашней твоею повадкой,Много горького скажешь: ведь правда не кажется сладкой.Если к речи правдивой сердца ты захочешь привлечь,Вседержитель поддержит твою благотворную речь,Знай: сияние правды душой Низами овладело,И великою правдой его озаряется дело.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги