Читаем Песнь о Роланде полностью

Тогда Турпен из Реймса с места встал.Он говорит: «Нельзя баронов слать.Семь лет они воюют этот край –Хлебнули горя и лишений всласть.Жезл и перчатку мне прошу вас дать.Я ваш ответ доставлю мавру самДа погляжу, каков наш враг с лица».Король прикрикнул на него в сердцах:«Сесть на ковер приказываю вам.Извольте, коль я не спросил, молчать».Аой!

XX

Сказал король: «Отважные бароны,Меж вами укажите мне такого,Кто быть послом к Марсилию достоин».Роланд ответил: «Ганелон, мой отчим».Французы молвят: «Он на это годен.Посла меж нас вы лучше не найдете».Тут стало страшно графу Ганелону.Он плащ, подбитый горностаем, сбросил,Остался только в шелковом камзоле.Лицом он горд, сверкают ярко очи,Широкий в бедрах стан на диво строен.Граф так хорош, что пэры глаз не сводят.Роланду молвит он: «Безумец злобный,Известно всем и так, что я – твой отчим.Из-за тебя к Марсилию я послан,Но коль вернуться мне господь поможет,Тебе за все воздам я так жестоко,Что будешь ты меня до смерти помнить».Роланд в ответ: «С ума свела вас гордость:Все знают, что не страшны мне угрозы.Кто всех мудрей, тот быть послом и должен.Но я вас заменю, коль Карл позволит».Аой!

ХХI

«Мне, – молвил Ганелон, – ты не замена:Тебе я не сеньер, а ты не ленник.Мне отдал император повеленье,В град Сарагосу к маврам я поеду,Наделаю безумств я у неверных,Чтоб отвести хотя б немного сердце».Роланд услышал, закатился смехом.Аой!

ХХII

Роландов смех услышал Ганелон.От злобы сердце у него зашлось.Едва без чувств не пал на землю он.И молвит графу: «Знай, я недруг твой:Ты виноват, что избран я послом.Я – перед вами, праведный король,Исполнить вашу волю я готов».Карл говорит: «Сердиться вам грешно».Аой!

ХХIII

«Я вижу, к маврам надо ехать мне.Кто послан к ним, тому возврата нет.Король, на вашей я женат сестре.Красавец сын у нас родился с ней.То – Балдуин, он будет удалец.Я вас прошу ему отдать мой лен,А мне уж сына не видать вовек».«Не в меру нежны вы, – король в ответ. –Пора вам ехать, раз я повелел».Аой!

ХХIV

Король сказал: «Приблизьтесь, Ганелон,Чтоб жезл с перчаткой вам вручить я мог.Вы слышали, избрали вас послом».Граф говорит: «Роланд всему виной.Он будет ненавистен мне по гроб,Я враг и Оливье, с кем дружит он,И пэрам вашим, любящим его.Бросаю им при вас я вызов свой».Король в ответ: «Умерьте вашу злость.Пойдете вы, раз приказал король».«На смерть пойду я, как Базан пошелИ с ним Базилий, брат его родной».Аой!

XXV

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 10. Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде.

Похожие книги

12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Кудруна
Кудруна

Созданная в XIII в., поэма «Кудруна» («Гудруна») занимает место в одном ряду с «Песнью о Нибелунгах» – прославленным эпосом немецкого Средневековья.В дошедшем до нас виде она облечена в форму семейного предания. Вначале говорится об ирландском короле Гере и его жене Уте, родителях Зигебанда. После смерти отца Зигебанд женится на норвежской королеве. У них родится сын Хаген. В детстве он был унесен грифом на дикий остров, где провел несколько лет. Описано его возвращение на родину, женитьба. У супружеской четы родится дочь, которую в честь матери назвали Хильдой. К королевне сватаются много женихов, но суровый отец всем отказывает, а сватов велит казнить. Король хегелингов Хетель, узнав о ее красоте, посылает в Ирландию верных слуг, они уговаривают Хильду бежать из родительского дома к влюбленному Хетелю. Следует погоня за беглецами и битва за Хильду между Хагеном и Хетелем, которая, однако, оканчивается их примирением и женитьбой Хетеля и Хильды. Молодая королева родит двух детей – Ортвина и Кудруну. К Кудруне сватаются женихи – Зигфрид, Хервиг и Хартмут. Надменный отец всем отказывает. Тогда Хервиг идет войной, чтобы завоевать невесту, и добивается согласия родителей. Кудруне люб Хервиг. Они обручаются. Отъезд королевны к Хервигу откладывается на год. В это время Кудруну похищает норманнский князь Хартмут…

Средневековая литература

Европейская старинная литература / Древние книги