Читаем Перед Пропастью (СИ) полностью

Женщина, по разумению Максима, вообще никогда не должна была работать. Другие у неё задачи...! Вернее женщине работать можно, но с оговоркой, а именно, только по её собственному желанию, а вовсе не по житейской необходимости. И не под давлением кого-либо и в первую очередь государства, и, причём только в сфере обслуживания, и в очень и очень, "лёгонькой" промышленности. Ведь как ты не крути, а женщина изначально была создана, как помощник мужчины. Она была создана для того, чтобы помогать мужчине, обслуживать его. Как помогает подмастерье своему Мастеру. Женщина не может быть автономной, самостоятельной жизненной единицей (речь идёт о Правиле..., а не о пресловутых "бизнес - леди"...) в нашей Жизни по определению...! Она не способна в одиночку переплыть очень опасный и даже жестокий Океан Жизни. Она слаба и всегда нуждается в поддержке, защите и помощи Мужчины. И если она рискнёт пустится в Плаванье одна..., то она наверняка и безусловно погибнет. Поэтому очень даже не зря говорится в Библии: - "ЖЕНА, да Прилепится к МУЖУ Своему..." Не Мужчина к Женщине, а Женщина к Мужчине.... И если Женщина поймёт Это..., и Прилепится к своему Мужчине..., она будет Счастлива во Всём.... А вот Мужчина в свою очередь, должен..., он просто обязан, всем и вся обеспечивать свою Женщину, своих детей, свою семью, а не перекладывать свои исконно мужские обязанности, на хрупкие плечи собственной жены.


И вот такая, очень даже серьёзная и своеобразная триединая задача, стоит перед женщиной! И чем больше секса, тем для неё лучше, и никаких тебе дурацких запретов и ограничений в этом вопросе.

Поэтому, далеко не случайно и совсем не зря, в народе, юродивую попытку, навечно связать мужчину и женщину узами договорных обязательств в ЗАГСе, называют БРАКОМ! А брак, он и есть брак, как ты тут не крути, ничего, более чем БРАК, (можно конечно ещё ДУЛЮ, как Буранов) не выкрутишь!


Но есть нечто, гораздо более худшее, гораздо более тошнотворнее, подлее и глупее, чем этот самый "брак"! И это, в последнее время, ставший очень модным и популярным "брачный контракт", который заключают мужчина и женщина перед своим обычным бракосочетанием. Наш традиционный "брак", даёт, ну хоть какую-то надежду на то, что между женихом и невестой в наличии есть любовь! А "брачный контракт" такой надежды не даёт и не оставляет её никому. Ни ей, ни ему...! Здесь всё заранее ясно и понятно...! Всё наперёд продумано-просчитано, определено и расписано по пунктам. В этом контракте действительно есть всё. Кроме самого главного...! Самой Любви. Потому как, имущественные, материальные интересы, которые стоят во главе угла "брачного контракта", ничего общего с настоящей Любовью не имеют и в само понятие Любви, никаким боком и ни каким "местом" туда не входят. И наличие "брачного контракта", в свою очередь, автоматически, подразумевает уже теперь, наличие реальной, и, как правило, неминуемой вероятности развода-расставания, новоиспечённых молодоженов. И поэтому, эти так называемые "мужья" и "жены", с самого начала своего совместного проживания, изначально, вынуждены не доверять друг другу и всё время "подглядывать" друг за другом, с тем, чтобы его не обманул благоверный "супруг" или "супруга", и не обошел его на каком-нибудь крутом жизненном повороте или вираже, который не оговорен и не предусмотрен в контракте. Какая уж тут любовь...!? Тут уж им бедолагам, не до любви...!


Но мы немного отвлеклись от обсуждаемой темы и поэтому давайте вернёмся к нашим бедным и разнесчастным проституткам...!


А из вышесказанного видно, что в этой жизни, в конечном итоге, и это вполне закономерно и естественно, так называемые проститутки несравнимо более "по-женски счастливы...", нежели их "визави..." по женской линии, как правило, целиком и полностью закабалённые, замужние женщины, которым приходится скрывать до поры, до времени, (до тех пор, пока они всё равно не вылезут наружу) свои сексуально-похотливые инстинкты, и строить из себя беленьких и пушистых недотрог....

Ко всему прочему, можно с уверенностью сказать о том, что проститутка ещё и смелая, мужественная женщина. Именно проститутка достойна определённого уважения, а вовсе не замужняя женщина. Именно проститутка, а не замужняя женщина, бросила вызов обществу, его рабским и гнилым законам, зная, что за это её ждёт, "всеобщая ненависть и презрение трудящихся"...! И это не смотря на все насильно и искусственно навязываемые ей запреты и ограничения, так называемые "нравственные" законы, выдуманные от наличия "большого ума...", или его полного отсутствия, абсолютно безнравственными политиками и всякого рода религиозными обманщиками.

Она стремится к тому, чтобы в этой жизни остаться и как можно дольше быть, просто обыкновенной, пусть хоть и обманно, но "счастливой..." женщиной созданной только для одного..., для любви....


Ведь эта жизнь больше никогда не повторится друзья мои! Н и к о г д а...! Поймите это и запомните крепко накрепко, на всю свою оставшуюся, но, к большому сожалению, такую очень короткую жизнь.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее