Розоволосая Чинь Мэй взмыла в воздух, и ее нога в маленькой изящной туфельке на огромной шпильке нацелилась в голову Легостаева. Парень ухватил девушку за ногу и отшвырнул в гущу бандитов, повалив их на пол. Только самый здоровый устоял на ногах. Он выхватил из-за пазухи металлическую звездочку-сюрикен и метнул ее в Гордея.
Канто, оглушивший своего последнего противника мощным ударом, схватил со стола толстухи тарелку и запустил ее наперерез сюрикену. Они столкнулись с громким лязгом у самого лица Гордея.
— Спасибо! — выдохнул тот.
А на Никиту снова обрушилась визжащая китаянка со своими спицами. Она направила на него целую серию быстрых колющих ударов. Никита отступал, не в силах противостоять ее натиску. Вдруг она замерла и тут же метнула одну из шпилек парню в лицо. Он резко дернулся назад, и острие впилось в стену в одной из лож. Сидевшие там посетители хором завопили и повскакивали с мест. Опрокидывались столики, зазвенело бьющееся стекло. Крича и спотыкаясь о перевернутую мебель, люди бросились врассыпную.
Китаянка прыгнула на Никиту с оставшейся спицей в руке. Гордей швырнул в нее глиняный кувшинчик с какой-то острой приправой. Девицу окатило соусом, залило ей волосы и лицо.
Ничего не видя, Чинь Мэй споткнулась и растянулась на полу. В это время двери кухни распахнулись, и оттуда выбежало еще несколько человек. Все они были настроены очень решительно. Ими руководил тот самый метрдотель, теперь он воинственно размахивал нунчаками.
Никита, Гордей и Канто замерли в центре зала.
— Нам хана! — тихо произнес Гордей.
— Не думаю, — прошептал Канто, незаметно осматриваясь. В зале не осталось обычных посетителей, только бандиты. — Я смогу с ними справиться, если ты мне немного поможешь.
— А я? — спросил Никита.
Китаянка стерла с лица остатки соуса и опрометью бросилась в кухню.
— А ты иди за ней, — кивнул в ее сторону Канто. — Делай то, что считаешь нужным. Скоро мы к тебе присоединимся!
Бандиты окружали их тесным кругом. Метрдотель начал угрожающе раскручивать нунчаки, ловко перекидывая их из руки в руку.
Канто издал громкий, пронзительный вопль и сбросил с плеч свое длинное пальто. Под пальто оказалось черное шелковое кимоно. Оно само соскользнуло на пол, едва старик начал превращаться. Все его тело покрылось черной бархатистой шерстью, а еще через миг огромный черный лис, нервно дернув острыми ушами, припал на четыре лапы. Девять длинных роскошных хвостов взметнулись к потолку и яростно заколыхались в воздухе. Изогнутые, остро отточенные когти с неприятным скрипом пропороли паркетный пол, оставив в дереве глубокие царапины.
Бандиты остолбенели. А затем завопили от ужаса. Но Никите некогда было досматривать представление до конца. Он бросился за убегающей китаянкой.
Кухня "Шелкового пути" оказалась куда больше, чем пищеблок в кафе "Рассвет", где Никита когда-то работал. Все сияло ослепительной чистотой. Белый кафель стен блестел в свете люминесцентных ламп, к потолку поднимался пар от множества кипящих кастрюль.
Оставляя на полу липкие пятна соуса, китаянка с розовыми волосами проворно неслась по узкому проходу между плитами и столами. Повара и официантки разбегались в стороны. Никита бежал следом. Вдруг, откуда ни возьмись, на его пути возник тщедушный официант с подносом, заставленным посудой. Грязные тарелки и бокалы взмыли к потолку и с грохотом разлетелись по кухне. Бедолагу-официанта откинуло к стене.
Китаянка резко обернулась, и ее лицо побледнело от страха. Никита прыгнул через стол, проехался задом по скользкой поверхности и соскочил на пол совсем рядом с ней.
— Оставь меня в покое, гадкий монстр! — завизжала Чинь Мэй, хватая со стола здоровенный мясницкий нож и выставляя его перед собой.
— Куда вы ее увезли?! — рявкнул Никита.
— Мы лишь сделали то, что нам приказали! — истошно выкрикнула она. — Я только исполнила приказ! Я не знаю, куда они отправили твою подружку!
— Кто знает?!
Она размахнулась ножом и сделала резкий выпад. Никите удалось схватить ее за запястье и крепко сжать. Чинь Мэй вскрикнула от боли. Нож выпал из ее руки и вонзился в пол.
— Кто знает?! — повторил свой вопрос Никита.
Она в ужасе замотала головой. Тогда он приблизил свободную руку к ее вытаращенным глазам. И выпустил когти.
Китаянка просто задохнулась от ужаса.
— Ты… Ты такой же, как они… — пролепетала она. — Злодей! Чудовище!
— Такой же, как кто?!
— Как те, что наняли нас. Те, что заплатили нашим боссам, чтобы мы помогли им! — Ее глаза, казалось, сейчас вылезут из орбит. — Страшный человек-зверь. Ягуар! Ты такой же, как он!
На мгновение Никите даже стало ее жалко. Но только на мгновение.
— Мне нужно поговорить с Сиамскими Близнецами. Где я могу их найти?
Она показала рукой за его спину. Никита быстро обернулся и не увидел ничего, кроме вместительного холодильника.
— Там проход, — пояснила она. — Тайное помещение.
Никита подтащил ее к холодильнику и подтолкнул к дверце.
— Веди!
Чинь Мэй обреченно кивнула и открыла холодильник. В него без труда, не нагибаясь, мог войти человек. Китаянка надавила на заднюю стенку, и та ушла вбок, открывая темный проход.