Читаем Память Света полностью

Ранд засомневался было, а потом широко ухмыльнулся.

— Ты — гений, Перрин.

— Полагаю, что пока речь идет о кузнечном деле, я знаю пару вещей.

— Но это… кузнечное дело тут ни при чем, Перрин.

— Конечно при чём, — сказал Перрин. Как Ранд умудрялся этого не видеть?

Ранд повернулся, определенно распустив плетение. Он подошел к документу, затем поднял его и отнес одному из своих секретарей в задней части палатки.

— Я хочу добавить два положения. Во-первых, этот документ недействителен, пока его не подписала Дочь Девяти Лун или Императрицей Шончан. Во-вторых, согласно этому договору все Айил, кроме Шайдо, становятся силами, поддерживающими мир, и посредниками в спорах между государствами. Любое государство, если оно чувствует себя оскорбленным, вправе обратиться к ним, и Айил, а не вражеские армии, обеспечат восстановление справедливости. Они могут преследовать преступников через государственные границы. Они должны жить в соответствии с законами стран, в которых они проживают на данный момент, но они не являются подданными этих стран.

Он повернулся к Илэйн.

— Вот и столь желанное для тебя ручательство, Илэйн, оно убережет вас от склок.

— Айил? — с сомнением спросила она.

— Вы согласны с этим, Руарк? — спросил Ранд. — Баил, Джеран, остальные? Вы утверждали, что вас лишили цели, и Перрин считает, что вы — инструмент, который должен работать. Вы примете на себя эту ответственность? Предотвращение войн, назначение наказаний за преступления, сотрудничество с правителями всех стран на службе правосудия?

— Правосудие, каким видим его мы, Ранд ал’Тор, — сказал Руарк, — или каким они видят его?

— Это должно соответствовать порядкам Айил, — ответил Ранд. — Призывая вас, они должны осознавать, что примут ваше правосудие. Порядок не будет работать, если Айил просто станут пешками. Ваша самостоятельность сделает это правосудие эффективным.

Грегорин и Дарлин начали было снова возражать, но Ранд одним взглядом заставил их замолчать. Перрин кивнул сам себе, скрещивая руки на груди. Их претензии явно стали намного слабее. Он чуял, как от всех правителей вдруг запахло… размышлением.

«Они увидели в этом лазейку, — понял он. — Они видят в Айил дикарей и думают, что ими будет легко управлять, как только Ранд уйдет». Перрин усмехнулся, представив, какое разочарование ждет властителей, если они попробуют играть с Айил.

— Это очень неожиданно, — сказал Руарк.

— Добро пожаловать на званный ужин, — добавила Илэйн, все еще негодующе глядя на Ранда. — Извольте отведать супу.

Странно, но от неё пахло гордостью. Странная женщина.

— Я предупреждаю вас, Руарк, — сказал Ранд. — Вам придется изменить свой путь. Айил должны стать едины в своих решениях. Вожди и Хранительницы Мудрости будут советоваться и принимать решения вместе. Один клан не может вести сражение за одну сторону, в то время, как другие кланы не согласятся и будут бороться на другой.

— Мы поговорим об этом, — ответил Руарк, кивая другим Айил.

— Это будет означать конец Айил.

— А также и начало — сказал Ранд.

Вожди кланов и Хранительницы Мудрости Айил собрались кучкой в стороне и негромко разговаривали. Встревоженная Авиенда задержалась возле Ранда, который смотрел в никуда. Перрин слышал, как он шептал ей что-то, но даже тонкий слух Перрина мог уловить немногое.

«… твой сон сейчас… когда ты проснешься от этой жизни, мы больше не будем…»

Писцы Ранда, от которых исходил запах неистовства, принялись вносить изменения в договор. Кадсуане строго наблюдала за происходящим.

От нее исходил запах гордости.

— Добавьте еще одно положение, — сказал Ранд. — Айил могут призвать другие страны, чтобы те помогли им в исполнении правосудия, если решат, что их собственных сил недостаточно. Следует также прописать формальные процедуры, как именно страны могут обратиться к Айил чтобы получить возмещение или позволение напасть на противника.

Писцы кивнули, продолжая усердно работать.

— Ты ведешь себя так, словно все уже решено — сказала Эгвейн, глядя на Ранда.

— О, это совсем не так — сказала Морейн. — Ранд, мне надо кое-что сказать тебе.

— А мне это понравится? — спросил он.

— Я подозреваю, что нет. Скажи мне, зачем тебе лично управлять армиями? Ты отправишься в Шайол Гул, где у тебя, вне всяких сомнений, не будет возможности связаться хоть с кем-нибудь.

— Морейн, кто-то же должен отдавать приказы.

— С этим, я считаю, все согласятся.

Ранд опять заложил руки за спину, от него пхало тревогой.

— Я принял на себя ответственность за этих людей, Морейн. И я хочу быть уверен, что о них кто-то позаботится, что битва будет не более жестокой и кровавой, чем необходимо.

— Я боюсь, что это не лучшая причина, чтобы возглавить битву — тихо сказала Морейн. — Ты будешь сражаться не за выживание твоих солдат, ты будешь биться ради победы. Ты не можешь быть главнокомандующим, Ранд. Это должен быть кто-то другой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги