Читаем Память огня полностью

— Одно чудо, Милорд, — сказал Андрол, голосом напряженным и мягким одновременно. — Доставлено как и просили. Это удержит их на местах, на несколько часов. Достаточно?

— Достаточно, — сказала Илейн. — Мы сможем перегруппироваться, подвезти припасы для драконов, и получить так Много Айз Седай из Майена, сколько сможем, чтобы получить Исцеление для наших людей и смыть их усталость.

Потом мы сможем отобрать тех, кто достаточно силен, чтобы продолжать и передислоцируем наши боевые построения для намного более эффективного сражения.

— Вы намереваетесь продолжать сражение? — удивлённо спросил Андрол.

— Да, — сказала Илейн. — Я едва стою на ногах, но да. Мы не можем позволить себе оставить эту орду Троллоков нетронутой. Вы и ваши люди дали нам преимущество, Логайн. Мы воспользуемся им, и всем что у нас есть, и уничтожим их.

Глава 31. Буря Воды

Эгвейн смотрела через реку на битву бушующую между ее силами и армией Шарцев. Она вернулась в свой ​​лагерь на Арафельской стороне брода. Она рвалась вступить в бой против Тени снова, но ей также было необходимо, переговорить с Брином о том, что случилось на холмах. Она приехала и нашла штабные палатки пустыми.

В лагерь продолжали прибывать Айз Седай и выжившие лучники и копейщики, которые проходили через Врата с южных холмов. Айз Седай двигались и разговаривали между собой с определенной встревоженностью. Они все, казались усталыми, но как это было ясно из их частых взглядов в сторону битвы, проходившей за рекой, они как и Эгвейн хотели вернуться к борьбе с тенью.

Эгвейн подозвала гонца, стоявшего перед командной палаткой.

— Передайте сестрам сообщение, что они имеют менее часа, на отдых. Теперь, когда мы сдали оборону холмов, Троллоки с которыми мы боролись в ближайшее время присоединятся к битве на реке.

Она разместила Айз Седай вниз по реке на этом берегу, что бы они нападали на врагов при переправе, в то время как они двигались по полям, чтобы напасть на нее солдат.

— Скажите лучникам, что бы они двигались вместе с нами, — добавила она. — Они должны также тщательнее выбирать цели для своих стрел, пока мы не сможем получить новые через снабжение.

Едва посыльный бросился прочь, Эгвейн повернулась к Лейлвин, стоявшей неподалеку вместе со своим мужем Байлом Домоном.

— Лейлвин, похоже те войска, что форсируют реку, это кавалерийские отряды шончан. Ты что-нибудь о них знаешь?

— Да, Мать, это шончан. Вон тот человек, — она указала на стоявшего около дерева ниже по течению реки бритоголового мужчину, одетого в просторные брюки и нелепо смотревшуюся изоданную коричневую куртку, очень похожую на двуреченскую, — сказал мне, что из лагеря шончан прибыл легион под командованием генерал- лейтенанта Киргана, и вызвал его генерал Брин.

— И еще он сказал, что с ними и Принц Воронов, — добавил Домон.

— Мэт?

— Он сделал больше, чем просто сопровождал их. Он возглавил одно из знамен кавалерии, то, что атаковало Шаранцев, спасая левый фланг нашей армии. Он попал туда как раз вовремя, нашим пикинерам до его появления приходилось очень тяжело.

— Эгвейн, — сказал Гавин, указывая.

Южнее, в нескольких сотнях шагов ниже брода, небольшое число солдат переплывали реку. Они разделись и привязали мечи за спину. Было слишком далеко, чтобы быть уверенной, но один из их лидеров выглядел знакомым.

— Это Уно? — Эгвейн нахмурилась, потом подозвала лошадь. Она вскочила в седло и поскакала, с Гавином и своими охранниками, вдоль реки, где несколько мужчин лежали задыхаясь на берегу, и звук проклятий от одного из них наполнял воздух.

— Уно!

— Это самая треклятая ситуация в которую мы попали!

Уно стоял, и отдал честь в знак уважения.

— Мать, мы находимся в большой опасности!

— Я вижу, — Эгвейн стиснула зубы.

— Я была на холмах, когда ваши силы были атакованы. Мы сделали все, что могли, но их было слишком много.

— Как вы выбрались?

— Как мы выбраться из этого проклятого места? Когда люди вокруг нас начали погибать, мы решили, что нужно сматываться оттуда., мы проклято мчались оттуда, как будто пылающая молния жгла нам заднюю часть! Мы доскакали до этой проклятой речки, разделись и прыгнули в треклятую реку, Мать, при всем уважении!

Пучок волос на голове Уно танцевал, пока он продолжал ругаться, и Эгвейн могла бы поклясться, что глаз нарисованный на его повязке стал еще более интенсивно-красным.

Уно сделал глубокий вдох и продолжил немного более почтительно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги