Читаем Память льда полностью

Итковиан медленно брел по берегу, наблюдая за переправой. Лошадь он оставил пастись на холмике с густой сочной травой и теперь наслаждался одиночеством и тишиной: лишь плеск речных волн да шелест гальки под ногами. Соленый ветер, дувший с моря, услужливо уносил прочь все иные звуки: мычание волов, ржание лошадей, крики погонщиков и скрип весел.

Пройдя еще немного, он заметил на берегу какого-то человека, который сидел, скрестив ноги, лицом к переправлявшейся армии. Ветер ерошил его буйную шевелюру. Одежда незнакомца была довольно поношенной и явно с чужого плеча. Подойдя ближе, Итковиан увидел, что человек этот отнюдь не предается праздному созерцанию, а сосредоточенно рисует что-то на куске холста, прикрепленного к деревянной основе. Художник то вскидывал голову, то вновь опускал ее. Кисть с длинной ручкой так и мелькала в воздухе, оставляя на полотне разноцветные мазки. Живописец что-то бормотал, ведя разговор с самим собой.

Впрочем, нет, возможно, собеседник у него все-таки был. Один из камней у ног художника вдруг шевельнулся, оказавшись крупной жабой оливково-зеленого цвета.

Итковиан подошел поближе.

Жаба первой заметила его и что-то сказала на языке, которого «Серый меч» не знал. Художник оторвался от холста.

— Не люблю, когда мне мешают, — проворчал он по-даруджийски.

— Прошу простить мое вторжение.

— Постойте-ка! Да ведь вы — Итковиан! Защитник Капастана!

— Несостоявшийся защитник.

— Как же, многие знают слова, которые вы произнесли во время встречи на холме. Но все это глупости. Когда я буду писать картину, посвященную обороне Капастана, то придам вашему поражению благородный оттенок. Каким образом? Возможно, через позу или взгляд? Или, допустим, особый разворот плеч? О, мне нравится, как вы сейчас стоите! Да, именно то, что нужно. Благодарю, я запомнил. Прекрасно. Великолепно.

— Вы малазанец?

— А кем же, интересно, я еще могу быть? Разве Каладан Бруд побеспокоится о наглядном отображении истории? Да у него и летописцев-то нет. То ли дело покойный император Келланвед. О, этот человек понимал толк в батальной живописи. В каждой армии у него имелись художники. Каждая кампания оставалась запечатленной на полотнах! А какие таланты! Какая наблюдательность! Какой размах! Выдающиеся мастера! Не побоюсь назвать их гениями. Например, Ормулоган из Ли-Хена!

— К своему стыду, я никогда не слышал этого имени. Вероятно, он был одним из величайших художником Малазанской империи?

— Что значит был?! И до сих пор им остается, разумеется! Это же я — Ормулоган из Ли-Хена. Ну да, имеющий многочисленных подражателей, но до сих пор так никем и не превзойденный, Ормулоган серайт Гумбль!

— Внушительный у вас титул.

— Да какой же это титул? Эх, солдатское простодушие! Гумбль — мой критик.

И живописец махнул рукой с кистью в сторону жабы:

— Гумбль, хорошенько все запомни, чтобы потом в полной мере оценить безупречную точность моих наблюдений. Итак, воин стоит прямо, не правда ли? Однако его кости словно бы из железа, ибо они способны выдержать груз сотни тысяч камней… а точнее — душ. Присмотрись повнимательнее к его лицу, Гумбль, и ты тогда поймешь характер этого человека. И знай, хоть я уже и ухватил самую суть на своем холсте, когда писал переговоры под Капастаном, тем не менее… в этом образе ты узришь истину: миссия Итковиана еще не закончена.

«Серый меч» вздрогнул.

Художник довольно улыбнулся:

— Ну что, воин? Глаза художника слишком проницательны, и вам стало неуютно под моим пристальным взглядом, да? Не вам одному. А теперь, Гумбль, давай излагай свое мнение. Я же чувствую, что внутри у тебя все бурлит. Валяй!

— Ты безумец, — коротко изрекла жаба. — Простите его, несокрушимый щит. Этот гениальный живописец имеет обыкновение размягчать краски во рту. Часть слюны попадает ему в глотку, а оттуда разносится по телу и отравляет мозг.

— Отравляет, отупляет, оглупляет. Да-да, я все это слышал от тебя бессчетное число раз. Меня уже тошнит от твоих слов!

— Тебя вообще от всего тошнит, — сонно моргая, заметил ему Гумбль. — Несокрушимый щит, я вовсе не критик, а только скромный наблюдатель, который, когда ему предоставляется такая возможность, высказывается от имени бессловесной толпы, или, употребляя любимое слово нашего творца, — от имени быдла. Эти несчастные не только лишены способности к самовыражению, но даже не могут связно изложить свое мнение, а потому обладают угнетающе дурным вкусом. Я мог бы привести несколько примеров, но, дабы поберечь ваши уши, не стану этого делать. Таким образом, мой скромный дар состоит в том, чтобы высказываться о непреходящей ценности творений нашего гениального живописца, что дает ему силы продолжать свой вдохновенный труд. Увы, так устроен каждый художник.

— Ах ты, скользкая тварь! — не то осуждающе, не то одобрительно произнес Ормулоган. — На, держи свою муху! Ты честно ее заработал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези