Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

►train er / ' treinar / noun [ count ]

a person who teaches people or animals to do something

train ee / trei 'ni / noun [ count ]

( BUSINESS ) a person who is learning how to do a job The company hired him as a management trainee.

train . ing Ф / ъ-етщ / noun [ noncount ]

the process of getting ready for a sport or job She is in training for the Olympic Games.

trai tor / ' treitar / noun [ count ]

a person who harms their own country or group in order to help another country or group

tramp / tramp / noun [ count ] a person with no home or job, who goes from place to place

tram • ple / ' trampl / verb ( tram - ples , tram - pling , tram - pled )

to walk on something and damage it with your feet Don't trample on the flowers!

tram • po • line / |trampa 'lin / noun [ count ]

a piece of equipment for jumping up and down on

trance / trans / noun [ count ]

a mental state in which you do not notice what is happening around you

He was staring straight ahead, lost in a trance .

tran • qui • li • Zer / ' trregkwalaizar / noun [ count ]

( HEALTH ) a drug that is used to make you feel calm or help you to sleep

trans • fer 1 aw Ц / ' transfar ; trans ' far / verb ( trans fers , trans fer - ring , trans - ferred )

to move someone or something to a different place I want to transfer $500 to my savings account.

trans fer2aw / ' trrensfsr /

[ count, noncount ] moving or being moved to a different place or situation

a transfer of funds

[ count ] a ticket that allows you to change from one bus or train to another without paying more money

trans formaw / trrens ' form /

( trans - forms , trans - form - ing , trans - formed )

to change a person or thing completely

The Internet has transformed people's lives.

►trans • for • ma • tion AWL / trrensfsr ' meijn / noun

[ count, noncount ]

The city's transformation has been amazing.

tran sis tor / trren zistsr / noun [ count ]

a small electronic part inside something such as a radio, a television, or a computer

tran • si • tion AWL| / trren' zifn / noun

[ count, noncount ]

a change from one state or form to another the transition from childhood to adolescence

tran • si • tive / ' trrensstiv / adjective

In the sentence transitive verb.

( ENGLISH LANGUAGE ARTS ) A transitive verb has an object

Keith opened the door," "opened" is a

—ANTONYM intransitive

trans .late © / trrenzleit ; trrens leit / verb ( trans - lates , trans - lat - ing , trans - lat - ed )

to change what someone has said or written in one

language to another language

Can you translate this letter into English for me?

►trans la tion / trrens ' lei/n ; trrenz' leijn / noun

[ count, noncount ]

a translation from English into French

I've only read his books in translation .

► trans la tor / ' trrensleitsr ; ' trrenzleitsr / noun

[count]

She works as a translator.

trans • mit aw П / trrens ' mit ; trrenz' mit / verb ( trans - mits , trans - mit ting , trans - mit ted )

to send out television or radio signals The concert was transmitted live all over the world. ►trans mit ter / trrens ' mitsr ; trrenz ' mitsr / noun [count]

a piece of equipment that sends out television or radio signals

trans .par .ent © / trrens prersnt / adjective

If something is transparent , you can see through it Glass is transparent.

—ANTONYM opaque

trans plant / ' trrensplrent / noun [ count ]

( HEALTH ) a medical operation where a body part is taken

from one person and put into another person

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Агата Кристи , Ольга Ламонова , Илья Михайлович Франк , Agatha Mary Clarissa Christie

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука