Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

blame О / bleim / verb ( blames , blam . ing , blamed )

to say that a certain person or thing made something bad happen

The other driver blamed me for the accident.

blame noun [ noncount ]

Eve took the blame for the mistake.

bland / blrend / adjective ( bland . er , bland . est )

1 ordinary and not very interesting

find her songs kind of bland.

Bland food does not have a strong taste a bland diet of rice and fish

blank 1 / Ыжцк / adjective

with no writing, pictures, or anything else on it a blank piece of paper

without feelings, understanding, or interest She had a blank expression on her face.

I tried to remember the answer, but my mind went blank (= I couldn't remember anything ) .

blank ly / 'ЫжцкИ / adverb to stare at someone blankly

blank2 / Ыжцк / noun [ count ]

an empty space on a document, where you can write an

answer or some information

Fill in the blanks in the following exercise.

blan ket / ' bi®gkst / noun [ count ]

a thick cover that you put on a bed

blare / bler / verb ( blares , blar . ing , blared )

to make a loud, unpleasant noise A car drove by with the radio blaring.

blast1 / blrest / noun [ count ]

when a bomb explodes

Two people were killed in the blast.

a sudden movement of air a blast of cold air

a sudden loud noise

The driver gave a few blasts on his horn.

blast 2 / blrest / verb ( blasts , blast . ing , blast . ed )

to make a hole in something with an explosion They blasted through the mountain to make a tunnel.

blast off / 'blrestof/ noun [ noncount ]

the time when a spacecraft (= a vehicle that travels into space ) leaves the ground

bla tant / bleitnt / adjective

very clear or obvious It was a blatant lie.

blaze1 / bleiz / noun

[ count ] a large and often dangerous fire

It took firefighters four hours to put out the blaze.

[ singular ] a very bright show of light or color The garden was a blaze of color.

blaze 2 / bleiz / verb ( blaz . es , blaz . ing , blazed )

to burn in a strong and bright way a blazing fire

blaz er / ' bleizsr / noun [ count ] a jacket that looks like part of a suit but does not have matching pants

bleach1 / blitf/ noun [ noncount ]

a strong chemical substance used for making clothes whiter

or for cleaning things

Use some bleach on it to kill the germs.

bleach2 / blitj / verb

( bleach . es , bleach . ing , bleached )

to become or to make something white or lighter in color by using a chemical or by leaving it in the sun She bleaches her hair blonde.

bleach ers / 'blitjsrz / noun [ plural ]

( sports ) lines of long seats where people sit to watch sports games, etc. We sat in the bleachers .

bleak / blik / adjective ( bleak . er , bleak . est )

A bleak situation is not hopeful or encouraging The country's future looks bleak.

cold and gray

It was a bleak winter's day.

bleed / blid / verb

( bleeds , bleed ing , bled / bled / has bled )

( health ) to lose blood I cut my hand and it's bleeding.

blem • ish / ' blemif / noun [ count ] ( plural blem .ish .es )

a mark that spoils the way something looks makeup to cover pimples and other blemishes

blend / blend / verb ( blends , blend . ing , blend . ed )

to mix

Blend the sugar and the butter together.

to look or sound good together These colors blend very well.

blend noun [ count ]

This is a blend of two different kinds of coffee.

blend er / 'blendsr / noun [ count ]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука