Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

a tool like a very large pair of scissors that you use for cutting plants, flowers, etc. a pair of shears

shed1 / Jed / noun [ count ] a small building where you keep things or animals We keep our tools in the shed.

shed 2 / Jed / verb ( sheds , shed ding , shed , has shed )

to lose something because it falls off The snake shed its skin.

she'd / jid /

short for she had , she would

sheep О / jip /

noun [ count ] ( plural sheep )

an animal that people keep on farms for its meat and its wool

—Look at lamb .

sheer / jir / adjective

used to show the large size, amount, or level of something

sheer nonsense

The first thing you notice is the sheer size of the building.

going down quickly from a high place to a low place It was a sheer drop to the ocean.

sheet О / jit / noun

[count]

1 a big piece of thin material for a bed

put some clean sheets on the bed.

a thin, flat piece of something like paper, glass, or metal a sheet of writing paper

shelf О / jelf / noun [ count ] ( plural shelves / Jelvz / )

a long, flat piece of wood on a wall or in a cabinet where

things can stand

Put the plates on the shelf .

bookshelves

shell О / jel / noun [ count ]

( BIOLOGY ) the hard outside part of birds' eggs, nuts, and some animals

Turtles have a hard shell.

Look at seashell . ,

Look at the picture at crustacean .

a metal container that explodes when it comes out of a large gunshe'll / jil / short for she will

shell fish / Jelfif/ noun [ count ] ( plural shell - fish )

a kind of animal that lives in water and that has a shell

shellfish


mussel oyster

shel • ter 1 / 'Jeltar / noun

[ noncount ] protection from bad weather or danger We took shelter from the rain under a tree.

People ran for shelter when the bombs started to fall.

[ count ] a place that protects people or animals from bad weather, danger, etc.

a bus shelter (= for people who are waiting at a bus stop ) shel ter 2 / 'Jeltar / verb ( shel - ters , shel - ter ing , shel - tered )

to make someone or something safe from bad weather or danger

The trees shelter the house from the wind.

to go to a place where you will be safe from bad weather or danger

Let's shelter from the rain under that tree.

shelves

plural of shelf

shep herd / Jepard / noun [ count ]

a person who takes care of sheep

sher iff / Jeraf / noun [ count ]

an officer of the law, who is in charge of the police force of a U.S. county

she's / jiz /

short for she is , she has

shield1 / jild / noun [ count ]

a big piece of metal, wood, or leather that soldiers carried in front of their bodies when they were fighting in wars long ago. Some police officers carry shields now.

shield 2 / jild / verb ( shields , shield - ing , shield ed )

to keep someone or something safe from danger or from being hurt

She shielded her eyes from the sun with her hand.

shift1aw / Jift /

( shifts , shift - ing , shift ed )

to move something from one place to another

Can you help me to shift the bed? I want to sweep the floor.

to change the way you think about something Attitudes toward marriage have shifted over the years.

to change the position of gears in a car (= the parts that control how fast the wheels turn )

He shifted into first gear and drove off.

shift2awЦ / Jift / noun [ count ]

1 a change in what people think about something

There has been a shift in public opinion away from the

war.

2 a group of workers who begin work when another group

finishes

the night shift

shin / Jin / noun [ count ]

the bone in the front part of your leg from your knee to your foot

shine © / Jain / verb ( shines , shin - in , ;hone / Joun / or shined , has shone or has shined )

to give out light The sun is shining.

to be bright

I polished the silver until it shone.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука