Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

to stop light from shining on something He shaded his eyes with his hand.

shad .OWФ- / 'Jaedoo / noun

[count]

a dark shape that you see near someone or something that

is in front of the light

The dog was chasing its own shadow.

—Look at the picture at shade .

shad • y / Jeidi / adjective ( shad i-er,shad - i est)

not in the sun

We sat in a shady part of the garden.

shake Ф / Jeik / verb ( hakes , shak - ing , shook

/ Juk / has shak . en / 'Jeiksn / )

to move quickly from side to side or up and down; to make something do this

The house shakes when trains go past. He was shaking with fear. Shake the bottle before opening it. An explosion shook the windows.

to disturb or upset someone or something The scandal shook the whole country.

to cause something to be less certain Nothing could shake her belief that she was right.

shake hands

to hold someone's hand and move it up and down when you meet them

shake your head

to move your head from side to side to say "no"

shak • y / Jeiki / adjective ( shak - i -er,shak i - est)

shaking because you are sick or afraid You have shaky hands.

not firm; not strong

That ladder looks a little shaky.

shall / Jal ; Jrel / modal verb

a word that you use in questions when you are asking, offering, or suggesting something

Shall we go now?

( formal ) a word that you use to say that something must happen, or will definitely happen

You shall not steal. Grammar

Can , could , may , might , should , must , will , shall , would , and ought to are modal verbs.

Modal verbs do not have an "s" in the "he/she" form: She can drive. (NOT She cans drive.) After modal verbs (except ought to ), you use the infinitive without "to": I must go now. (NOT I must to go.)

You make questions and negative sentences without "do" or "did": Will you come with me? (NOT Do you will come?); They might not know. (NOT They don't might know.)

shal • low / 'Jrelou / adjective ( shal . low . er , shal . low . est )

not deep; with not much water

This part of the river is shallow — we can walk across.

not interested in serious thought a shallow person

^■ANTONYM deep

shame Ф / Jeim /

[ noncount ] the unhappy feeling that you have when you have done something wrong or stupid

She was filled with shame after she lied to her parents. The adjective is ashamed .

[ singular ] a fact or situation that disappoints you or makes you feel sad

It's a shame you can't come to the party. "Sally's not well." " What a shame! "

^■SYNONYM pity

shame • ful / 'Jeimfl / adjective

that someone should feel bad about a shameful waste of money

shame • less / 'Jeimlas /

doing bad things without caring what other people think It was a shameless attempt to copy someone else's work.

sham poo / Jrem ' pu / noun [ count, noncount ] ( plural sham . poos ) a special liquid for washing your hair a bottle of shampoo ►sham poo verb

( sham . poos , sham . poo . ing , sham pooed )

How often do you shampoo your hair?

shape О / Jeip / noun

1 [ count, noncount ] what you see if you draw a line around something; the form of something What shape is the table round or square?

bought a bowl in the shape of a fish.

Circles, squares, and triangles are all different shapes.

[ noncount ] the physical condition of someone or something

He was in bad shape after the accident. I like to keep in shape (= stay in good physical condition ) by exercising every day.

out of shape

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука