Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

I was immersed in a book and didn't hear the phone.

im • mi • grant awl| / ' 1шэ9гэп: / noun [count]

a person who comes to another country to live there Many immigrants to the U.S. come from Mexico.

im • mi • grate awl / ' тэдге^ / verb

( im • mi • grates, im • mi • grat ing, im • mi • grat • ed )

to come to live in a country, after leaving your own country His family immigrated to Israel.

—Look at emigrate .

im • mi • gra • tion aw / |1шэ ' greifn /

[noncount]

the process of coming to live in a country that is not your own

The government is trying to control illegal immigration.

im • mor • al / i morsl / adjective

(used about people and their behavior) not honest or good It's immoral to steal.

—Look at moral .

im • mor • tal / i ' mortl /

living or lasting forever

im • mune / i ' myun / adjective

( health ) If you are immune to a disease, you cannot get it

You're immune to the chicken pox if you've had it before.

im mu ni ty / i 'myunsti / noun [ noncount ] You can build up your natural immunity to viruses.

im • mune sys • tem / i myun |sistsm / noun

[ count ]

( biology , health ) the system in your body that fights

against infection and disease

The virus attacks your immune system.

im • mu • nize / ' imysnaiz / verb ( im . mu . niz es , im . mu . niz . ing , im . mu . nized )

( health ) to protect someone from a disease by putting a substance that protects the body (called a vaccine ) into their blood

im • mu • ni • za • tion / |imysns' zeijn / noun

[ count, noncount ]

an immunization program

im pactAWL| / ' imprekt / noun [ count ]

the effect that something has

I hope this campaign will have an impact on young people.

im .pa .tient © / im'peijht/ adjective

not wanting to wait for something

Don't be so impatient! The bus will be here soon.

—ANTONYM patient

im pa tience / im' peijns / noun [ noncount ] He couldn't hide his impatience.

im pa tient ly / im' peijntli / adverb "Hurry up!" she said impatiently.

im • peach / im ' pitj / verb

( im .peach . es , im .peach ing , im .peached )

( politics ) to officially accuse a public official of a crime or of doing something bad in their job

im • peach • ment / im ' pitjmsnt / noun [ count, noncount ]

im • per • a • tive 1 / im'perstiv / noun [ count ]

( english language arts ) the form of a verb that you use

for telling someone to do something

"Listen!" and "Go away!" are in the imperative .

im • per • a • tive 2 / im ' perstiv / adjective

very important

It is imperative that you see a doctor immediately. —SYNONYM vital

im • per • fect / im ' psrfikt / adjective

with mistakes or faults It's an imperfect system.

—ANTONYM perfect

im • per • fec • tion / impsr ' fekjn / noun

[ count, noncount ] a few slight imperfections

—ANTONYM perfection

im • per • son • ate / im ' psrssneit / verb ( im .per.son . ates , im per.son . at . ing , im per.son . at.ed )

to copy the way another person speaks or behaves, usually

in order to make people laugh

Have you heard him impersonate the president?

im • per • ti • nent / im ' psrtn^snt / adjective ( formal )

rude and not showing respect Don't be impertinent!

im • ple • ment 1 aw / ' implsment / [ count ]

a tool that you use, especially for working outside farm implements

im • ple • ment 2 aw / ' implsmsnt /

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука