Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

( e-mails , e-mail ing , e-mailed ) E-mail me when you arrive. I'll e-mail the documents to her. Collocations E-mail

have/set up an e-mail account check/read your e-mail receive/get/open an e-mail send/forward/delete an e-mail write/answer/reply to an e-mail attach a file/a picture/a document contain/open/send an attachment

e • man • ci • pate / I ' mжnsэpeIt / adjective

( e • man • ci • pates , e • man ci • pat ing , e • man • ci • pat • ed )

( formal )

( history ) to give someone the same legal, social, and political rights as other people Lincoln emancipated the slaves after the Civil War. ►e man ci pa tion / ^шжшэ ' pei/n / noun [noncount]

the emancipation of women

em . bar . rass ® / mibaeres/ verb

( em • bar rass • es , em • bar • rass • ing , em • bar • rassed )

to make someone feel shy or worried about what other people think of them

Please don't embarrass me in front of my friends.

em • bar • rass • ing / im ' breresig / adjective

I couldn't remember her name — it was so embarrassing!

em .bar .rassed О / im 'brerest /

Spelling

Remember! You spell embarrassed with RR and SS .

If you are embarrassed , you feel shy or worried about what other people think of you

He felt embarrassed at being the center of attention.

em • bar • rass • ment / im' bжrэsmэnt /

noun [ noncount ]

the feeling that you have when you are embarrassed His face was red with embarrassment.

em • bas • sy / ' embэsi/ noun [ count ] ( plural em • bas • sies )

( politics ) a group of people whose job is to speak and act for their government in another country, or the building where they work

To get a visa, you should apply to the American embassy.

em • blem / ' embbm / noun [ count ]

an object or a symbol that represents something America's national emblem, the bald eagle

em • brace / im breis / verb ( em • brac • es , em • brac • ing , em • braced )

( formal )

to put your arms around someone to show that you love them

She embraced each member of her family. —SYNONYM hug

em • broi • der / im ' bro^r /

( em • broi • ders , em • broi • der • ing , em • broi • dered )

to decorate cloth by sewing patterns on it

em • broi • dered / im ' braird / adjective

an embroidered blouse

em • broi • der • y / im ' Ьго^эй / noun

[ noncount ]

patterns that are sewn onto cloth to decorate it em bry o / ' embriou / noun [ count ] ( plural em • bry • os )

( biology ) a human or animal when it is starting to grow before it is born

em • er • ald / ' emэrэld / noun [ count ]

a green jewel (= valuable stone ) an emerald ring

em • er • ald

( also em • er ald green / ^шэгэЫ ' grin / ) adjective

bright green: an emerald green dress

e • merge awl| / i 'шэ^з / verb

( e • merg es , e merg ing , e merged )

to come out from a place

The moon emerged from behind the clouds.

e .mer .gen .су Ф / imordpnsi/ noun

[ count, noncount ] ( plural e • mer • gen • cies )

a sudden dangerous situation, when people need help quickly

Come quickly, doctor! It's an emergency! In an emergency, call 911 for help.

an emergency exit (= a way out of a building that can be used in an emergency )

e • mer • gen • cy room / i ' mэrdзэnsi |rum /

noun [ count ] ( abbreviation ER )

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука