Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

loathe to hate someone or something very much: They loathe each other. ♦ He loathed hypocrisy.

de .spite Ф / dispait/ preposition

although something happened or is true; not noticing or

not caring about something

We decided to go out despite the bad weather.

—SYNONYM in spite of

des sert / di 'zsrt / noun [ count, noncount ] Spelling

Remember! You spell dessert with SS .

something sweet that you eat at the end of a meal

a chocolate dessert

We had ice cream for dessert .

des • ti • na • tion / |dests 'neijn / noun [ count ]

the place where someone or something is going

They were very tired when they finally reached their

destination.

des • tined / destsnd / adjective

sure to be or do something in the future He was destined for success.

des • ti • ny / ' destsni / noun (plural des • ti • nies)

[ count ] the things that happen to you in your life, especially the things that you cannot control

She felt that it was her destiny to become famous.

[ noncount ] a power that some people believe controls their lives

Destiny brought them together. —SYNONYM fate

de . StrOy Ф / distroi / verb ( de • stroys , de • stroy • ing , de • stroyed )

to break something completely so that you cannot use it

again or so that it is gone

The house was destroyed by fire.

de • struc • tion / di 'strAkJn / noun [noncount]

breaking something completely so that you cannot use it

again or so that it is gone

the destruction of the city by bombs

de • struc • tive / di ' strAktiv /

causing a lot of harm or damage

earthquakes and other destructive forces of nature

de tach / di ' t®tj / verb

( de • tach • es , de • tach • ing , de • tached )

to separate something from another thing that it is joined to

Please complete and detach the form below. —ANTONYM attach

de .tail Ф/ diteil ; di teil /noun [count, noncount]

one fact or piece of information about something

Tell me quickly what happened — I don't need to know all

the details.

For more details, please call this number. This work involves close attention to detail. in detail

with all the small parts

Tell me about your plan in detail.

de tailed / diteild ; di teild / adjective

giving a lot of information a detailed description

de • tain / di ' tein / verb ( de tains, de • tain • ing , de • tained )

to stop someone from leaving a place

He was detained by immigration officials at the airport.

de • tect AWL / di 'tekt / verb ( de tects , de • tect • ing , de • tect • ed )

to discover or notice something that is difficult to see The tests detected a small amount of blood on his clothes.

de • tec • tive awl / di 'tektiv / noun [ count ]

a person whose job is to find out who did a crime.

Detectives are usually police officers

Sherlock Holmes is a famous detective in stories.

de tec torAWL| / di 'tektsr / noun [ count ]

a machine that is used for finding or noticing something a metal detector a smoke detector

de • ten • tion / di tenjn / noun

[ count, noncount ]

the punishment of being kept at school after the other

children have gone home

They can't give me a detention for this!

de ter / di ' tsr / verb

( de ters , de • ter • ring , de terred )

to make someone decide not to do something

Even the high prices didn't deter people from buying

tickets.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука