Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

to deal with something, although it is difficult

He finds it difficult to cope with all the pressure at work.

cop • ies, cop • ied

forms of copy 2

cop per / ' kapэr / noun [ noncount ] ( symbol Cu )

( chemistry ) a common metal with a color between brown and red copper wire

COP -У 1Ф/ 'kapi/ noun [count] (plural cop . ies )

a thing that is made to look exactly like another thing This isn't a real Van Gogh painting. It's only a copy. The secretary made two copies of the letter.

one example of a book or newspaper

Two million copies of this newspaper are sold every day.

cop .y 2 Ф/ 'kapi / verb ( cop ies , cop . y . ing , cop . ied , has cop ied )

to write, draw, or make something exactly the same as something else

The teacher asked us to copy the list of words into our books.

Copy the table and paste it into a new document.

to do or try to do the same as someone else He copies everything his brother does.

—SYNONYM imitate

to cheat by looking at someone else's work and writing down what they have written

If I catch you copying off anyone you will get a zero on your test.

cop • y • right / ' kapi,rait / noun [ count, noncount ]

the legal right to be the only person who can print, copy, etc. a piece of writing, music, or other work Who owns the copyright on this song?

cor•al / ' korel / noun

[noncount]

( biology ) a hard red, pink, or white substance that forms in the ocean from the bones of very small animals a coral reef (= a line of rock in the ocean formed by coral )

cord / kord / noun

[count]

a piece of wire covered with plastic, which carries electricity to electrical equipment a power cord

strong, thick string

cor du roy / ' kordaroi / noun [ noncount ] a thick, soft, cotton cloth with lines on it, used for making clothes

corduroy pants

coreAWL| / kor / noun [ count ]

the middle part of some kinds of fruit, where the seeds are

an apple core

the central or most important part of something Environmental protection is at the core of our policies.

the central part of an object the earth's core

►core adjective the most important

core subjects (= subjects that all students have to study ) such as English and mathematics

cork / kork / noun

[ noncount ] a light, soft material that comes from the outside of a particular tree

[ count ] a round piece of cork that you put in a bottle

to close it

cork screw / ' kork|skru / noun [ count ]

a thing that you use for pulling corks out of bottles —Look at the picture at kitchen .

/ |korpa ' reijn / noun

corn / korn / noun [ noncount ] a tall plant with big yellow seeds that you can eat a can of corn We had fried chicken and corn for dinner.

сог . пег ф / 'kornar / noun [ count ]

a place where two lines, walls, or roads meet

Put the lamp in the corner of the room.

The restaurant is on the corner of East Avenue and Union

Street.

He drove around the corner to look for a parking space.

corn flakes / kornfleiks / noun [ plural ]

small pieces of dried food that you eat with milk for breakfast

corn • y / ' korni / adjective ( corn • i • er , corn • i • est )

( informal )

used, seen, heard, etc. too often to be interesting a corny joke

cor • po • rate AWL / ' korparat / adjective

( business ) connected with a big company or group of

companies

corporate planning

cor • po • ra • tion |аД

[ count ]

( business ) a big company —Look at incorporated .

corpse / korps / noun [ count ]

the body of a dead person

сог . rect 1 © / ko'rrkt / adjective

right or true; with no mistakes

Let me make sure I have your correct address.

All your answers were correct.

—ANTONYM incorrect

cor rect ly / ka ' rektli / adverb Have I spelled your name correctly? —ANTONYM incorrectly

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука