Читаем Отступники полностью

— Подожди, — остановила его Элет. Русалка и так наверняка поделится подробностями, а вот имя её узнать не помешает… — Как тебя зовут?

— Флориана, — с улыбкой отозвалась она. — А мёртвые… Они будут очень злы и рассержены. Они будут убивать. Лучше вам им на глаза не попадаться.

С этими словами она внезапно нырнула в озеро. Раздался громкий всплеск, по прозрачному стеклу воды разошлось несколько кругов.

— Что она имела в виду? — спросил Джон хриплым голосом, не отрывая заворожённого взгляда от озера.

— Я так полагаю, она владеет даром ясновидения. Пыталась предупредить нас об опасности, исходящей от мёртвых, но я не пойму, всё как-то слишком туманно… Может, в деревне, куда мы направляемся, завёлся буйный призрак?

— Подумаешь, призрак… — хмыкнул молодой человек, разворачиваясь по направлению обратно к тракту. — Они же прозрачные и бесплотные, какой вред они могут принести?

— Вообще-то нет, — вздохнула Элет. — Ничто ни в этом, ни в потустороннем мире не бесплотно. Ты же сам на себе это ощутил, когда с духом сражался. И призрак убить можно, правда, придётся постараться.

— Ладно, разберёмся на месте. Ты мне лучше вот что скажи… — Джон присел, сорвал тонкий зелёный колосок и зажал его в зубах. — Когда русалка пела, я чувствовал, что её голос зовёт меня, и у меня не было сил противиться зову. И только не говори, что на тебя она не действовала так же — это бы и слепой заметил.

— Действовала, — кивнула Элет.

— Но… как? И почему? Ты же женщина. И русалка женщина.

— Всё дело в Жанетте, нашей верховной ведьме, — вздохнула Элет, отводя взгляд и чувствуя, как краснеет. Пальцы нервно вцепились в ремень сумки. — Я… я любила её.

— В каком смысле любила? — В голосе Джона почему-то не было ни удивления, ни презрения — обычный будничный тон.

— Во всех смыслах. Я до сих пор не могу отделаться от этой любви и поэтому не хочу с ней враждовать… Но я не могу допустить того, что она задумала.

Джон не ответил. Он прекрасно знал, что Элет не может сказать всё, а о её былых чувствах к Жанетте ему вряд ли интересно слушать. Невозможность рассказать о планах верховной ведьмы жутко тяготило. Элет даже думать об этом не могла: как только мысль появлялась, её тут же вытесняла другая, гораздо менее важная, но настолько сильная, что ведьма тут же забывала обо всём. Скорее бы её расколдовали…

* * *

— Ты купи что-нибудь перекусить, а я поищу хороший трактир и отведу Геру в стойло. — Джон огляделся. — Постарайся много не тратить, мне нужно будет что-то поставить, если придётся играть.

Элет кивнула, вздыхая. Жаль, что у них не было иного способа заработать, а игра — вещь рискованная. Её магическую помощь могут в любой момент вычислить. А ещё, учитывая недавний случай с наёмными убийцами, не стоит позволять Джону выигрывать слишком много. Пошиковать они ещё успеют, когда всё закончится.

В деревне отчего-то веяло тревогой и скованным страхом. Люди выглядели угрюмыми и мрачными, улицы пустовали, и лишь на небольшой и грязной торговой площади было более-менее оживлённо. Элет быстро направилась туда, сжимая в кулаке несколько серебряных монеток.

Проходя по рыночным рядам, она обратила внимание на невысокую рыжую девушку лет двадцати, в коричневом грубом плаще и жёлтом платье. Точнее, Элет заинтересовала даже не сама девушка, а огромная книга, которую та прижимала к груди. Редко подобные фолианты можно увидеть в забытых Богом деревнях.

Девушка спросила о чём-то продавщицу специй, покачала головой и пошла прочь. Видимо, она была настолько увлечена своими мыслями, что не видела ничего и никого перед собой. Хмурое лицо омрачала тень замешательства и даже некоторого испуга. Девушка упорно шла вперёд, не желая никого замечать, и в итоге врезалась в засмотревшуюся на неё Элет.

Книга с глухим звуком упала на пыльную мостовую, из-за чего в воздух взвилась стайка пылинок. Элет тут же наклонилась, чтобы поднять бесценный фолиант, девушка, видимо, очнувшись, сделала то же самое. Ведьма мимолётом взглянула на обложку и… Древнеанкерский?

На этом языке сейчас писали лишь самые тёмные заклинания, вроде проклятий или некромантских ритуалов. Элет плохо помнила его грамматику, но быстро сообразила, что единственное слово на обложке переводится как воскрешение. Значит, эта девушка — некромантка? Или книга просто случайно попала к ней в руки?

Элет взглянула незнакомке в глаза и поняла, что верна всё же её первая догадка. Во взгляде девушки плескался страх вперемешку с удивлением, а также мольба и немой вопрос. Ещё одна беглянка из Шабаша?

— Ты ведьма? — вдруг спросила девушка шёпотом. Элет нервно сглотнула.

— Я так понимаю, ты тоже, — отозвалась она так же тихо. — Давай отойдём.

Незнакомка подняла книгу, тревожно оглядевшись. Слава Богу, на двух девушек никто не обращал особого внимания. Они быстро миновали рыночную площадь и остановились возле узкого безлюдного переулка. При этом некромантка не теряла своего испуганного вида: она сжалась, ссутулилась, опустила взгляд, словно старалась стать невидимой. Впрочем, если она и правда владеет магией, у неё при желании может это получиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Раб
Раб

Я встретила его на самом сложном задании из всех, что довелось выполнять. От четкого соблюдения инструкций и правил зависит не только успех моей миссии, но и жизнь. Он всего лишь раб, волей судьбы попавший в мое распоряжение. Как поступить, когда перед глазами страдает реальный, живой человек? Что делать, если следовать инструкциям становится слишком непросто? Ведь я тоже живой человек.Я попал к ней бесправным рабом, почти забывшим себя. Шесть бесконечных лет мечтал лишь о свободе, но с Тарина сбежать невозможно. В мире устоявшегося матриархата мужчине-рабу, бывшему вольному, ничего не светит. Таких не отпускают, таким показывают всю полноту людской жестокости на фоне вседозволенности. Хозяевам нельзя верить, они могут лишь притворяться и наслаждаться властью. Хозяевам нельзя открываться, даже когда так не хватает простого человеческого тепла. Но ведь я тоже - живой человек.Эта книга - об истинной мужественности, о доброте вопреки благоразумию, о любви без условий и о том, что такое человечность.

Алексей Бармичев , Андрей Хорошавин , Александр Щёголев , Александр Щеголев

Боевик / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фантастика
Десант в прошлое
Десант в прошлое

Главный герой этого романа, написанного в жанре "Альтернативная история", отнюдь не простой человек. Он отставной майор-разведчик ГРУ, занимавшийся когда-то радиоразведкой за рубежом. Его новый бизнес можно смело назвать криминальным, но в то же время исполненным некоего благородства, ведь он вместе со своими старыми друзьями долгое время "усмирял" крутых, превращая их в покорных "мулов" и делал бы это и дальше, если бы однажды не совершил мысленное путешествие в прошлое, а затем не стал совершенствоваться в этом деле и не сумел заглянуть в ужасное будущее, в котором Землю ждало вторжение извне и тотальное уничтожение всего живого. Увы, но при всем том, что главному герою и его друзьям было отныне открыто как прошлое, так и будущее, для того, чтобы спасти Землю от нашествия валаров, им пришлось собрать большую команду учёных, инженеров-конструкторов и самых лучших рабочих, профессионалов высочайшего класса, и отправиться в прошлое. Для своего появления в прошлом, в телах выбранных ими людей, они выбрали дату 20 (7) мая 1905 года и с этого самого дня начали менять ход всей мировой истории, готовясь к тому, чтобы дать жестокому и безжалостному врагу достойный отпор. В результате вся дальнейшая история изменилась кардинальным образом, но цена перемен была запредельно высока и главному герою и его друзьям еще предстоит понять, стоило им идти на такие жертвы?

Василий Головачёв , Александр Абердин , Станислав Семенович Гагарин , Василий Васильевич Головачев , Александр М. Абердин

Исторические приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы