Читаем Отрочество полностью

– «Сын! Представляешь, что нас всех ждёт впереди? Сколько ещё нового, неизведанного нам предстоит узнать, услышать и увидеть?! Особенно вам – подрастающему поколению строителей коммунизма! Так что давай, учись лучше, пополняй багаж своих знаний и умений в разных областях человеческой деятельности – всё может в жизни пригодиться! Ведь мы никогда не знаем, и нам это знать не дано, кем в итоге мы станем.

Сначала мы можем пойти по одному пути, а потом всё может измениться, даже не по нашей воле, и мы можем оказаться совершено в другой ситуации, где нужны будут совершенно другие знания и умения. А кое-кто окажется и у разбитого корыта, если нет других знаний и умений! Так что учись всему, и сам не ограничивай себя – без этого найдётся что-то, или кт-то, кто тебя будет ограничивать! Ну, например, здоровье! В частности зрение, как у меня, например!».

Внимательно выслушав отца, Платон поёжился от его проницательности. Ведь у него уже начало портиться зрение, что он пока скрывал о родителей и одноклассников.

И лишь один Саша Сталев уже знал это, так как Платон, уж даже прищурившись, плохо разбирал написанное на доске и списывал, или спрашивал у друга, что там написано. И в эти моменты он больше надеялся на свой слух, нежели на «друга», иногда ради потехи дезинформировавшего Платона. Эти моменты зависимости независимого Платона от себя доставляли Саше Сталеву не только радость, но даже наслаждение хоть в этом своей властью над ним.

– Да, послал мне … чёрт дружка такого! Ну, ладно, всё равно прорвёмся! Победа будет за нами! – рассуждал прожжённый оптимист.

Платон теперь особенно радовался приближающимся весенним каникулам и их с отцом поездке в Минск к родственникам.

Собираясь в Реутове на вечернюю электричку, Пётр Петрович как всегда замешкался, и им пришлось чуть ли не бежать на станцию с тяжёлыми сумками, больше заполненными подарками, нежели вещами. Хорошо ещё, что одновременно подошла и электричка из Балашихи, а то им пришлось бы ещё и бежать на мост и опоздать к другой электричке, идущей раньше на Москву.

К поезду на Белорусский вокзал они успели за две минуты до отправления, когда провожающие уже спешили им навстречу, мешая посадке.

Рано утром Минск предстал Платону простым большим провинциальным городом с современной застройкой его взаимно перпендикулярных улиц, позволявших легко ориентироваться в нём. Но родственники отца жили недалеко от вокзала в старой части города в деревянном доме недалеко от берега реки Свислочь.

Это были, жившие вместе, та самая двоюродная бабушка Степанида Мартыновна Левчук (в девичестве Раевская), нянчившая Платона ещё в его раннем детстве на Сретенке, и её младшая сестра – тоже двоюродная бабушка Платона – Мария Мартыновна со своим вторым мужем Степаном Васильевичем.

Хозяева были очень радушны и гостеприимны, а гости отметились столичными подарками всем членам семьи.

Бабушка Степанида буквально не отходила от Платона, всё время общупывая, обнимая и от радости тиская его.

– «Пётр! Нездарма я няньчыла свайго унучатага пляменника! Вунь яки добры хлопчык атрымауся!» – не сдерживала она своих эмоций.

И Пётр Петрович, меняясь с Платоном, сделал две фотографии на память, из которых потом дома в Москве состыковал одну общую.



После завтрака и для начала общения необходимых разговоров и совместных воспоминаний, уже после обеда отец и сын пошли гулять по городу, делая фотографии интересных для них мест.

Зашли они и в кинотеатр, посмотрев недавно вышедшие на экраны короткометражные кинофильмы «Иностранцы» и «Пёс Барбос и необычный кросс», вместе с залом заливаясь от смеха.

В итоге их прогулка затянулась поздним ужином с чаепитием и новыми беседами, завершившимися за полночь.

Спать Кочетов положили в одну большую кровать, И этой ночью Платон, больше неожиданно для самого себя, нежели, чем для отца, потопил того в избытке выпитого им перед самым сном чая.

Пётр Петрович лишь успел проснуться и прервать процесс, но было уже поздно. Факт был виден на простыне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза