Читаем Орестея. Эвмениды полностью

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Площадь перед храмом Афины Паллады в Афинах. Орест входит и садится близ алтаря богини, у подножия ее старинного кумира, держась рукой за изваяние.

Орест

Владычица Афина, волей ЛоксияК тебе я послан! Грех на мне, но грешникаПрими без гнева. Смыта кровь. На сих рукахНет скверны. Стерлась черная в путях моих:Людским гостеприимством убедился гость.240 Всю сушу исходил я, переплыл моря,Но памятовал слово бога вещего —И вот пришел, богиня, обнял твой кумир:Суда и правды, сидя здесь, я буду ждать.Входит хор Эриний.

Предводительница хора

Ужо, беглец!.. Не явно, ль? — это след его!..Вперед! Немой вожатый все без слов сказал…Собачьим нюхом знаю, где прошел олень.И капала из раны кровь пахучая.Сама от травли чуть жива, едва дышу:Измучилась, обрыскав весь пространный край!250 И за море, без крыльев, залетела я,Корабль перегоняя, на котором плылОрест… Он где-то близко! Чую дух его,И кровью человечьей потянуло вдруг…
Перейти на страницу:

Все книги серии Орестея

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги