Читаем Операция «Ракета» полностью

— Все верно, родная ты моя!.. А я отвечаю на пароль, а сам думаю: уж не гестаповцы ли это подстроили, выведав как-либо пароль... — Старик наклонился к девушке и что-то быстро зашептал ей на ухо. — Поняла?.. Не перепутай... Сам я не видел его никогда, но тебя встретят и проведут к нему...

Вытерев руки, девушка вышла в зал. В течение всего обеда она не сказала официанту больше ни слова.

Выйдя из ресторана, фрейлейн Мария и лейтенант Эккариус решили немного прогуляться по городу. На мосту через реку Грон они остановились. Лейтенант Эккариус долго молча смотрел на реку и как бы про себя произнес:

— Я часто думаю, зачем мы пришли сюда?.. Дикий народ, варварская страна... Конечно, фюрер — великий человек, но... — Лейтенант сделал паузу и потом с горечью продолжал: — Он просчитался... Бисмарк был прав, сказав, что Германии никогда не везло в войнах со славянами... Это для нас роковая нация...

— Какие грустные у вас мысли, Пауль... Вам нужно немного развеяться, встряхнуться...

— О, фрейлейн Мария, с удовольствием бы...

— Вы меня неправильно поняли... Кстати, мне нужно торопиться по своим делам...

— Мы встретимся в гостинице?..

— Боюсь, что я могу задержаться...

НА ЯВОЧНОЙ КВАРТИРЕ

Мария медленно шла по набережной Грона. Навстречу, громыхая коваными сапогами, по мостовой двигалась колонна солдат. На углу стоял эсэсовский патруль. Кругом враги, и нет никого рядом, кто бы мог защитить или просто ободрить взглядом. Мария почувствовала, как ей сразу стало холодно и неуютно на этой каменной набережной, продуваемой со всех сторон осенним ветром. Она подняла воротник пальто и быстро зашагала мимо патруля. Вдруг один из солдат схватил ее за руку и потянул к себе:

— Комм![9]

— Хотела бы я знать куда? — вырываясь из рук эсэсовца, крикнула девушка. — Сейчас же отпустите меня, иначе я пожалуюсь гауптману Ганке!

— Ты хочешь сказать, красотка, что имеешь ночной пропуск?.. — засмеялся эсэсовец. — А ну, покажи его нам...

— Еще не ночь и пропуск не нужен...

— Нам лучше знать, — оборвал ее подошедший ефрейтор.

— Битте. — Девушка подала пропуск, подписанный гауптманом Ганке.

Глянув на бланк, ефрейтор откозырял:

— Извините, фрейлейн... Служба...

До маленького магазинчика, стоявшего в конце набережной, Мария бежала не останавливаясь. К счастью, он еще не был закрыт. Мария вошла в магазин и осмотрелась: на полках лежали поношенные вещи, музыкальные инструменты, посуда, сданные для комиссионной продажи. Одинокий покупатель торговался с продавцом, держа в руках отрез темно-синего материала. Вскоре он заплатил нужную сумму, сунул покупку в портфель и вышел.

— Что угодно? — спросил продавец, подходя к девушке.

— Я пришла узнать, нет ли у вас картин русских художников.

Продавец оглянулся, прислушался:

— Месяц назад были... Но все проданы. Зайдите через неделю-две, может, и будут.

— Я слышала, что у вас была картина Айвазовского.

— На такие полотна большой спрос... Но у нас их не было.

— Здравствуйте, товарищ!

— Здравствуйте... Как вам удалось пробраться к нам? Это почти невероятно сейчас.

— У меня надежные документы. Срочно нужно встретиться с Тактом.

— Вы посмотрите товары, а я сейчас вернусь, — сказал продавец и вышел в соседнюю комнату. Через несколько минут он пригласил Марию пройти туда же. Ее встретила пожилая женщина и провела на второй этаж. Здесь была единственная дверь, толкнув которую, Мария очутилась в полутемной комнате, где за столом, накрытым к ужину, сидел коренастый мужчина лет сорока, в коричневом костюме и белой рубашке, открывавшей крепкую загорелую шею.

— Здравствуйте. — Мужчина поднялся и протянул через стол руку для пожатия. — Я тот, кто вам нужен... Присаживайтесь, поужинаем вместе и побеседуем как следует...

Мария с нескрываемым интересом рассматривала человека, который стоял перед ней. Она знала, что это один из руководителей словацкого подполья, чья жизнь была сопряжена с каждодневным риском и опасностью. Но Мария не могла и предполагать, что человек с именем Такт был ее соотечественником и земляком. Да, он родился на Украине, в небольшом уютном городишке. Мальчишкой ушел в армию, оттуда — в чека.

В первый год войны получил ответственное задание. Но самолет, на котором он летел, был подбит немцами, и советский разведчик очутился на оккупированной территории... Превратности войны! Сколько пришлось исколесить земель, повидать чужих стран, прежде, чем он попал в Словакию!

Когда Мария села за стол, Такт попросил ее документы.

— Ювелирная работа... И где только товарищи достали такого спеца?..

— Есть у нас чех... Любой документ сделает так, что от настоящего не отличишь.

— Хороший мастер... Но самое ценное приобретение — вот этот пропуск... Тут необходимая вам пометка «Круглосуточно»... Берегите этот листок, он еще не раз пригодится и на будущее. Тут подпись одного из главарей городского гестапо...

— Вы знаете, что ваш связной схвачен? — спросила Мария.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения