Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

Поднявшись с пола, Кэрол почти на ощупь добралась до кухни и, поколебавшись между аптечкой и баром, выбрала второй, отпив приторно-сладкий ликер прямо из горла. Напиток приятно согревал внутренности, включенный телевизор отвлекал мысли от прошлого, а звуковое сообщение о новом полученном письме даже улыбку сумело вызвать на губах приникшей к монитору ноутбука Кэрол. Кто-то отчаянно мечтал об арбалете в подарок своей девушке. И уже заранее весело было представлять, как потешно станет кривиться и морщиться Дэрил, выслушивая все условия и язвительно бормоча, что лучше бы этой девице платье дарили, а не издевались над серьезным оружием.

Кэрол собиралась сказать о новом заказе Дэрилу сегодня же, но, выйдя во двор ближе к вечеру, вспомнив, что она, действительно, забыла купить в магазине лук, и увидев его, сидящего у себя в саду на скамейке под яблоней, занятого работой и явно совсем невеселыми думами, решила отложить разговор. На мгновение она залюбовалась точными движениями его сильных рук, тем, как ловко и даже почти что нежно его пальцы оглаживают материал в поисках неровностей и шероховатостей, как на лбу появляется морщинка, говорящая о сосредоточенности, а потом вдруг сменяется едва заметной, робкой и, казалось, ему самому непривычной улыбкой. Улыбкой довольного своей работой человека.

Человека, который стал для Кэрол своеобразным спасением в этом городе. Ведь почему-то именно с ним, ни о чем не спрашивающим ее, ничего от нее не ожидающим, любящим тишину, прислушивающимся к ее словам, всегда готовым прийти на помощь, а потом смешно смущающимся от комплиментов и благодарностей, ей было спокойно. Спокойно и легко. А ведь именно это ей сейчас и было нужно. Именно это и ничего больше.

А непривычные и такие глупые мысли о том, что между ними могло бы быть что-то большее, приходящие порой перед сном – это просто фантазии. Совершенно естественные для женщины, которая прожила всю жизнь с нелюбимым мужем, которая последний год была одинока, которая, в конце концов, была живой и имела определенные потребности.

- Нет, ну, брательник, конечно, ломается, но я от Дэрилины ничего иного и не ожидал. Он в этом, как баба, отнекиваться будет до последнего, но никуда не денется! - прервал мысли Кэрол, уже направлявшейся к магазину за луком, самодовольный голос Мэрла, идущего впереди со своим приятелем Цезарем Мартинесом, тренером местной футбольной команды.

- Я в тебе не сомневаюсь! Я на свадьбу, надеюсь, приглашен? - хохотнул тот.

Они ушли прочь, а Кэрол, машинально купившая лук у уже собирающегося закрываться Моралеса, медленно побрела домой. Из головы не выходила внезапно возникшая идея. Сумасшедшая, и от того кажущаяся еще более привлекательной. Вот только для ее воплощения привлекательной придется стать самой Кэрол. Интересно, найдет ли она среди своей новой одежды подходящий наряд?

========== Часть 3 ==========

Как Дэрил и ожидал, едва он вошел в бар, все головы повернулись в его сторону. Со всех сторон раздались смешки, тихие перешептывания и громкие пьяные поздравления. На шум вышла и Мэри, тут же поправив свою рыжую косу и многообещающе, а на самом деле просто жутко, улыбнувшись.

- Мой сладенький! Ты ко мне или просто пропустить рюмашку-другую? - сладким голосом запела она и, не успел застывший у входа Дэрил опомниться, прижалась к его боку, пытаясь погладить пониже спины.

Он резко дернулся, она, кажется, сломала ноготь, на секунду нахмурившись, а потом преувеличенно медленно сунув раненый палец в ярко-накрашенный рот. Не обращая внимания на ее притворный вздох, Дэрил, сообразивший, что с этой стервой, прикидывающейся зачем-то ласковой кошечкой, но не обманывающей, конечно, никого, кто больше месяца жил в их городе, договориться не получится, шагнул к бару. Там протирал стаканы Гарет, исподлобья наблюдавший за короткой сценкой и теперь лишь улыбающийся своей привычной непонятной улыбочкой.

- Виски. Двойной, - мрачно заказал Дэрил, пытаясь понять, как лучше начать разговор, чтобы сразу не испортить отношения с этим нахальным пацаном.

- За счет заведения, папуля, - подмигнул тот.

Виски, который уже начал пить Дэрил, встал у него посреди горла, заставив закашляться.

- Издеваешься? - постарался максимально миролюбиво уточнить он, все-таки надеясь, что Гарет не такой идиот, каким всегда ему казался.

- Нет, - сделал бармен честные глаза и улыбнулся приторной улыбкой. - Мамуля сказала, что мы почти семья. Тебе все бесплатно! В мерках разумного, конечно, - обломал он загоревшуюся уже было в Дэриле надежду разорить это заведение, приходя сюда ежедневно и угощая всех бесплатной выпивкой за счет хозяев.

- Тебе оно, блин, надо? Нахрен? - в последний раз попытался хоть чего-то добиться от Гарета Дэрил.

- Счастье моей мамы превыше всего. Нравишься ты ей – значит, ты должен быть с ней. Все просто, папуля.

- Дай сюда, - выхватил Дэрил из рук парня початую бутылку с виски и свой стакан и удалился в самый темный угол, где был свободный столик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Шиллер , Бертрис Смолл , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Драматургия / Любовные романы / Проза / Классическая проза
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Дональд Гамильтон , Терри Доулинг , Павел Николаевич Корнев , Виталий Романов

Шпионский детектив / Драматургия / Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы