Читаем Опасные страсти полностью

— Вот как? Сделай я это, вы провели бы очень интересный вечер с послом Петтигрю.

В улыбке полковника сквозила легкая насмешка.

— Еще бы. — Он подал девушке руку, и Элисса приняла ее. — Карета ждет нас у входа. Надеюсь, вы готовы предаться удовольствиям.

Элисса чуть напряглась, но все же заставила себя посмотреть ему в глаза.

— Разумеется.

В сопровождении полковника она спустилась по ступеням парадного крыльца. Лакей распахнул перед ней дверцу кареты. Адриан обнял Элиссу за талию, чтобы помочь подняться в экипаж, и почувствовал, что она трепещет.

Полковник внутренне содрогнулся. Он не знал, кто такая Элисса на самом деле, но чрезмерная жестокость была ему несвойственна. Он хотел эту девушку, но не был кровожадным чудищем. Элисса очень молода, испуганна, а он уже причинил ей боль.

— Я понимаю, все это внове для вас, — мягко произнес Адриан. — Но вам нечего пугаться. Самое страшное позади. Сегодня все будет по-другому. Обещаю, я не заставлю вас страдать.

Она посмотрела ему в глаза:

— Я не боюсь.

Адриан улыбнулся, отдавая дань ее храбрости и, как это уже бывало, распознавая обман во взоре.

— Вот и славно. В таком случае вы не побоитесь поверить, что я желаю лишь доставить вам удовольствие. Уж в этом я отлично разбираюсь.

Губы Элиссы чуть дрогнули:

— У меня нет ни малейших сомнений, барон.

Адриан сдержал улыбку. Отвага девушки пришлась ему по душе. Откровенно говоря, ему в ней нравилось многое, и только ее лживость портила впечатление.

— Куда мы поедем? — спросила Элисса, выглянув из окошка, как только карета тронулась в путь.

— Я отдал все необходимые распоряжения. Есть одно место… в банях с минеральными источниками. Человек с деньгами может снять их для себя. Бани в нашем полном распоряжении на весь вечер.

Золотистые брови Элиссы изумленно приподнялись. Ее любопытство было возбуждено, хотя и помимо воли.

— Мы едем купаться?

— Совершенно верно. Там теплая целебная вода. Думаю, вы уже слышали, что ей приписывают удивительные свойства. — И многое другое, подумал он. Например, способность рассеять страхи молодой женщины, которой еще только предстоит познать плотские радости.

— Я… я и сама хотела отправиться туда. Собиралась попросить герцогиню.

Адриан улыбнулся, довольный тем, что сделал правильный выбор.

— Теперь вам не придется беспокоить ее светлость.

Элисса откинулась на спинку кожаного сиденья и до конца поездки не проронила больше ни слова. Сегодня на ней было элегантное, но простое платье с высокой талией, сшитое из зеленого шелка и отделанное фламандским кружевом. Она держалась с холодной неприступностью, но Адриан надеялся, что уже очень скоро сумеет изменить ее настроение.

Карета остановилась у трехэтажного здания неподалеку от главного минерального источника. Адриан помог Элиссе сойти по ступенькам экипажа, и они вошли внутрь.

— За той дверью находятся туалетные комнаты. Там вы найдете полотенца и простыню, чтобы завернуться в нее. Бассейн расположен в отдельном помещении у заднего фасада здания.

Элисса посмотрела в указанном направлении, вновь начиная беспокоиться. В ее голубых глазах вспыхнула тревога.

Адриан взял ее за руку, которая показалась ему холодной и чуть вздрагивала.

— Послушайте, Элисса. Сегодня мы не будем торопиться. Вы сможете насладиться баней, как и хотели. Придет время, и я к вам присоединюсь.

Девушка кивнула, явно испытывая облегчение.

— Повернитесь, — велел Адриан. — Я помогу вам расстегнуть платье.

Элисса колебалась не дольше секунды. Она повернулась, позволяя ему вынуть из петель маленькие пуговки из черного янтаря.

Наконец Адриан закончил, и она поблагодарила его, придерживая лиф платья у груди.

Адриан в ответ лишь кивнул. Он уже изнывал от нетерпения, был возбужден, а вечер только начинался. Но он твердо намеревался сдержать слово не торопить Элиссу. Адриан смотрел, как она уходит в туалетную комнату, потом последовал ее примеру, разделся, развесив одежду на больших деревянных крюках на стене. Обернув простыню вокруг пояса, он подоткнул ее и отправился в окутанный туманом зал, выстроенный над пузырящимся горячим источником.

Адриан, как и ожидал, пришел сюда первым. Сбросив простыню, он спустился в воду и скрылся в плотном горячем облаке.


Смиренно вздохнув, Элисса накинула на себя простыню, пропустила ее под мышками, тщательно завязала узлом на груди и двинулась в купальню — скудно освещенное помещение с низким потолком и беленными известкой стенами. На столике горела одинокая масляная лампа. Большую часть купальни занимал каменный бассейн, исчезавший в темноте; над ним колыхалась легкая туманная дымка. Широкие гладкие ступени уходили в неглубокую воду, источавшую легкий запах серы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кингсленды (Kingsland - ru)

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы