Читаем Огни Небес полностью

Ей еще долго казалось, что подруга снова расплачется, — подбородок Найнив дрожал, трясущиеся губы что-то беззвучно шептали. Когда же она заговорила, голос ее был как стальной, в разъяренном лице — столько муки, что ее ничем не скрыть. О происшедшем она рассказывала скупыми словами, в самых общих чертах, пока речь не зашла о появлении среди фургонов Могидин.

Это она описала в подробностях, какую бы боль ни доставляли детали.

— Меня будто выпороли, — горько завершила рассказ Найнив, касаясь гладкой, без всяких рубцов кожи на руке. Хоть никаких следов и не осталось, рука подрагивала. — Не понимаю, почему шрамов нет. Я же чувствовала каждый удар! Но плетей я заслужила — за свою глупость, за дурацкую гордость! За то, что слишком перепугалась, струсила и не сделала, что обязана была. Меня по заслугам стоило бы вздернуть, как ветчину в коптильне. Будь какая-то справедливость, я бы так и висела там, а Бергитте не лежала бы на этой кровати и мы не терялись бы в догадках, жива она или нет. Если б только я знала больше! Будь у меня хоть на пять минут знания Могидин, я бы сумела Исцелить ее! Наверняка!

— Если б ты по-прежнему болталась там, — практично заметила Илэйн, — то вряд ли бы проснулась и защитила меня. Не сомневаюсь, Могидин позаботилась бы об этом. Ей ведь известно: чтобы ты могла направлять, тебя надо разозлить. Она слишком хорошо нас знает, не забывай. И я сомневаюсь, что хоть что-то заподозрила бы, пока бы она с тобой не закончила. Мне вовсе не улыбается приехать точнехонько в лапы Могидин. Тебя подобный оборот тоже не радует. — Найнив на нее не смотрела. — Должно быть, Найнив, это некая связь, что-то вроде уз с ай'дам. Так она заставила тебя чувствовать боль, не оставив на теле следов. — Найнив продолжала сидеть с мрачным — куда мрачнее! — видом. — Найнив, Бергитте жива. Для нее ты сделала все, что могла, и она, да будет на то воля Света, выживет. Во всем виновата Могидин, вовсе не ты. Глуп тот солдат, который винит себя за гибель своих товарищей в битве. А мы с тобой — солдаты в битве, но ты — не дура, поэтому хватит вести себя по-дурацки.

Только тогда Найнив взглянула на Илэйн, насупившись и сверкнув глазами, а через мгновение отвернулась от нее.

— Ты не понимаешь. — Голос Найнив упал почти до шепота. — Она… она… из тех героев, которые связаны узами с Колесом Времени, им назначено судьбой возрождаться вновь и вновь, становясь легендами. А на этот раз, Илэйн, она не родилась. Ее просто насильно вырвало из Тел'аран'риода. Уцелела ли ее связь с Колесом? Или ее и от него оторвало? Оторвана от всего, что она заслужила своей небывалой доблестью и отвагой. И все из-за моей гордыни! По-мужски глупого упрямства! Ну зачем, зачем я уговорила ее выслеживать Могидин?!

Илэйн надеялась, что эти вопросы не успеют прийти подруге в голову, по крайней мере пока та не оправится от потрясения.

— Откуда ты знаешь, как сильно ранена Могидин? Может, она умерла.

— Надеюсь, что нет, — чуть ли не прорычала Найнив. — Я хочу, чтобы она заплатила… — Она глубоко вздохнула, но, вместо того чтобы придать ей сил, этот вздох будто отнял у нее последнюю энергию. — Я бы не стала полагаться на то, что она умрет. Стрела Бергитте не попала ей в сердце. Чудо, что она вообще в нее попала — ведь еле на ногах держалась! Если б меня так отшвырнуло да о фургон ударило, я бы вообще не поднялась. После того, что Могидин со мной сотворила, я даже встать не могла. Нет, она жива, и лучше считать, что она Исцелит свою рану и с утра кинется нас разыскивать.

— Найнив, ей все равно нужно время от раны оправиться. Тебе это не хуже меня известно. Да и откуда ей знать, где мы? По твоим словам, у нее хватило времени понять, что это зверинец. Большего она разглядеть не успела.

— А если разглядела? — Найнив яростно потерла виски, словно ей было трудно думать. — Что, если ей в точности известно, где мы находимся? Вышлет еще за нами Приспешников Темного. Или сообщит Друзьям Темного в Самаре!

— Люка обозлен, потому что вокруг города уже одиннадцать зверинцев, и еще три готовы перебраться через мост. Найнив, после такой раны для восстановления сил потребуется несколько дней, даже если Могидин отыщет Черную сестру для Исцеления или кого-то из Отрекшихся. И сколько еще дней уйдет, чтобы проверить пятнадцать зверинцев! Это если позади нас по той же дороге не направляются в Гэалдан другие. А если еще и из Алтары… Если она кинется за нами или отправит одного или нескольких Приспешников Темного, то мы уже предупреждены. У нас есть несколько дней — мы вполне можем отыскать лодку и отплыть вниз по реке. — Девушка немного помолчала, раздумывая. — В твоем мешке с травами не найдется чего-нибудь, чтобы твои волосы перекрасить? На что угодно спорю — ты ведь в Тел'аран'риоде косу носишь? У меня там волосы всегда своего цвета. Если ты свои распустишь, как сейчас, да они еще и другого цвета станут, то отыскать нас будет много труднее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги