Читаем Огни небес полностью

– Илэйн, ты преувеличиваешь! Он ведь твой брат.

– Он мне не брат! – Илэйн глубоко вдохнула и медленно выпустила воздух. – Да, отец у нас один, – произнесла она поспокойнее, – но он не брат мне. Я его не признаю. Найнив, я тебе не раз и не два твердила, но ты, видно, не воспринимаешь. Галад делает то, что правильно. Всегда. Он никогда не врет. Ты слышала, что он говорил этому Трому? Он ему не сказал, что не знает, кто мы такие. Каждое сказанное им слово – правда. Он делает то, что правильно, и не важно, кому от этого будет хуже, пусть даже ему. Или мне. Обычно он ябедничал на Гавина и на меня, обо всем докладывал! И про себя тоже рассказывал. Если он решит нас выдать, то мы и до околицы добраться не успеем, а нас уже будут поджидать в засаде белоплащники.

Раздался приглушенный стук в дверь, и у Найнив перехватило дыхание. Не Галад же, в самом деле… Лицо Илэйн стало жестким и решительным, она была готова к бою.

Неуверенно Найнив приоткрыла дверь и заглянула в щелочку. За порогом стояли Том и Джуилин, последний мял в руке свою идиотскую шапку.

– Миледи звала нас? – спросил Том с подобострастием в голосе – вдруг кто-то подслушивает.

Заново обретя способность дышать и не заботясь о том, услышит кто или нет, Найнив резко распахнула дверь настежь:

– Заходите оба, живо! – Она уже устала от того, как эта парочка только и делает, что переглядывается, когда она что-то им говорит.

Не успела Найнив закрыть дверь, как Илэйн сказала:

– Том, мы немедленно уезжаем. – Решительность покинула ее лицо, а в голосе звучала тревога. – Галад здесь. Ты должен помнить, каким чудовищем он был в детстве. Повзрослев, он лучше не стал, а теперь вдобавок белоплащником сделался. Он мог бы и… – Слова будто в горле у нее застряли. Она неотрывно смотрела на Тома, губы ее беззвучно шевелились, но тот глядел на девушку такими же круглыми глазами, что и она на него.

Менестрель тяжело опустился на сундук, не сводя взора с Илэйн:

– Я… – Громко откашлявшись, он продолжил: – Мне показалось, что он за гостиницей следит. Белоплащник… Но он похож на мужчину, в которого вырос тот мальчик. Меня не удивляет, что он стал белоплащником.

Найнив подошла к окну. Илэйн с Томом, казалось, не заметили, что она прошла между ними. На улице стало куда оживленнее: появились прохожие, фермеры, повозки; между белоплащниками и солдатами сновали селяне. На другой стороне улицы сидел на перевернутом бочонке белоплащник; не узнать эти совершенные черты лица было невозможно.

– Он не… – Илэйн проглотила комок в горле. – Он не узнал тебя?

– Нет. Мужчину пятнадцать лет меняют больше, чем мальчика. Илэйн, мне казалось, ты все забыла.

– В Танчико, Том, я все вспомнила. – Она с робкой улыбкой протянула руку и дернула менестреля за длинный ус. Том так же неуверенно улыбнулся ей в ответ. Вид у менестреля был такой, будто он раздумывал, не сигануть ли в окошко.

Джуилин недоуменно чесал в затылке, а Найнив желала одного: хоть какого-то намека, о чем эти двое тут беседу затеяли. Однако имелись дела намного важней и неотложней.

– Нам нужно уйти, пока он не навел на нас весь гарнизон, – сказала Найнив. – А раз он следит за гостиницей, задачка не из легких. Среди посетителей я не заметила ни одного, у кого могла бы быть карета.

– На конюшенном дворе наша – единственная, – откликнулся Джуилин.

Том и Илэйн по-прежнему таращились друг на друга, явно не слыша ни слова.

Тогда, даже опустив на окошках занавески, уехать в карете не получится. Найнив готова была об заклад биться, что Галад уже успел в точности разузнать, как его сестра со своими спутниками прибыла в Сиенду.

– Задние ворота на конюшенном дворе есть? – спросила она.

– Ворота есть – как раз по одному пройдем, – сухо ответил Джуилин. – Все равно – по ту сторону узенький переулочек. В этой деревушке на карете проехать можно лишь по двум или трем улицам. – Он вертел в руках и рассматривал свою цилиндрическую шляпу. – Я могу подобраться поближе и расшибить ему голову. Если будете наготове, то в суматохе сумеете удрать на карете. А дорогой я вас нагоню.

Найнив громко фыркнула:

– Как, интересно? Галопом помчишься на Лентяе? Даже если сумеешь милю в седле удержаться, то как, по-твоему, тебе до лошади удастся добраться, коли ты на этой улице на белоплащника нападешь? – Галад по-прежнему сидел на месте, теперь к нему присоединился Тром, и эта парочка, как видно, праздно чесала языками. Найнив наклонилась к менестрелю и дернула за первый попавшийся под руку ус. – Ты ничего не желаешь добавить? Какой-нибудь выдающийся план предложить? Сплетен наслушались, так, может, в них что полезное для нас найдется?

Том схватился за лицо и обиженно глянул на Найнив:

– Пожалуй, ничего. Разве что вам поможет вот это: Айлрон выдвинул притязания на какие-то приграничные деревни в Алтаре. Хочет наложить лапу на целую полосу, от Салидара к Со Эбану и до Мосры. Ну, есть какая польза от этих сведений, а, Найнив? Есть? Надо же, додумалась! Ты мне ус решила с корнем вырвать? Когда-нибудь тебе здорово уши надерут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези