Читаем Огненный цикл полностью

— Похоже, во Вселенной за нами, землянами, утвердилась репутация грязнуль, — не без сарказма заметил я.

Однако посланец планеты Дзерба не уловил иронии. Он сказал, что всего несколько минут назад едва избежал засады двух морвиан.

— Если они меня схватят, я погиб, а Земля пропала.

— Вы хотите сказать — пропала для вашей фирмы?

— Нет, пропадет вся Земля. Вы, земляне, не знаете морвиан. Уговорами и силой они заставят вас покупать фантастическое количество их отвратительного мыльного порошка. Ваша экономика придет в полный упадок. Начнется голод, войны, восстания. И тогда…

— А знаете, вы любопытный субъект, — прервал я его. — К вашему сведению, у нас самих есть отменный мыльный порошок, и мы не нуждаемся ни в крокодилах с Дзербы, ни в… Кстати, какие животные правят на Морве?

— Там пра…

Но тут резко задребезжал звонок.

— Они, — прошептал крокодил, вскочив с кресла. — Умоляю, спрячьте меня.

— Да, но это может быть почтальон или газовщик.

— Нет, это они! Я узнаю их по запаху. Ради всех святых, спрячьте меня в шкафу!

— Послушайте, мне пришла в голову чудесная идея! Разденьтесь, и я посажу вас в ванну. На ваше счастье, я как раз собирался принять ванну и уже налил воды. Я скажу, что вы мой личный крокодил. У многих есть собственные крокодилы. Законом это не запрещено. Доверьтесь мне, другого выхода у вас нет.

Крокодил покраснел.

— Мне так стыдно раздеваться догола. Это же неприлично.

— Нашли время рассуждать о приличиях! Поторопитесь, уважаемый.

А звонок заливался вовсю. Я провел крокодила в ванную и пошел к двери.

— Что вам угодно, синьоры? — позевывая, спросил я. Пусть непрошеные гости думают, что я только-только проснулся.

На лестничной площадке стояли два индюка. Я сразу это понял, хотя они были в красных фраках и в желтых цилиндрах.

— Очевидно, вы привыкли к визитам индюков? — насмешливо спросил один из них.

— Только на рождество, — ответил я. — Но я привык видеть их хорошо прожаренными, с картофельным гарниром и кремонской горчицей.

— Весьма остроумно и крайне неправдоподобно, — сказал второй морвианин. — Впрочем, тот факт, что вы ничуть не удивились, облегчает дело. Ясно, что вы нас ждали. Следовательно, вы были заранее предупреждены и, значит, представитель фирмы «Дзербини» находится в вашем доме. Немедленно укажите, где он прячется. Любая попытка помешать нашей Миссии будет пресечена самым решительным образом.

— Что вы намерены предпринять? — вновь широко зевнув, спросил я.

Второй морвианин, не удостоив меня ответом, проскользнул в прихожую и стал осматривать квартиру.

— Послушайте, это называется нарушением неприкосновенности жилища! Предъявите разрешение на обыск.

Но тут в комнату вошел первый морвианин. Он втянул в себя воздух и решительно направился в ванную.

— Кто там укрывается? — грозно спросил он, дергая дверь, которую предусмотрительный дзербианин запер изнутри.

— Там моется мой крокодил. И вообще вас это не касается.

— Ах так, ваш крокодил? Браво, браво! С каких это пор крокодилы, моясь в ванне, запирают дверь на ключ?

— Мой всегда. Ему неприятно, если кто-то из посторонних входит в ванную, когда он моется. Он на редкость стыдлив.

Морвианин буквально испепелил меня гневным взглядом. Он коснулся двери клювом, и та в мгновение ока превратилась в горстку дымящейся золы.

— Ну, это уж слишком! — воскликнул я. — Мало того, что вы нарушили неприкосновенность жилища, вы еще привели дверь в полную негодность! Да за такие вещи в тюрьму сажают! Вы ско…

Я умолк на полуслове — в ванне мирно плескался розовый слоненок. Он старательно тер спину щеткой с длинной ручкой. Слоненок радостно затрубил, приветствуя меня, и обдал морвианина мощной струей мыльной воды.

— У вас это называется крокодилом? — прохрипел первый морвианин, вытирая глаза цилиндром.

— Нет, это слон! — признал я. — Но его имя — Крокодил. Что в этом удивительного? С таким же успехом я мог бы назвать его Юмбо, Дум-Дум или Навуходоносор.

— Надо забрать их обоих, — сказал второй морвианин. — Этот тип явно темнит.

— Нет у нас времени заниматься слонами, — ответил второй морвианин. — Проклятый дзербиании снова улизнул. Но он не мог удрать далеко.

— А дверь? Кто мне заплатит за дверь? — запротестовал я, провожая их к выходу.

— Пошлите счет фирме «Дзербини», — с ухмылкой ответил старший из морвиан. Я готов бы придушить его за эти слова.

Распрощавшись с индюками, я бегом вернулся в ванную. В зеркале отразились мои округлившиеся глаза и разинутый от изумления рот. Да и весь вид у меня был самый идиотский: розовый слоненок исчез.

Очнулся я от трели звонка.

— Кто там еще? — в ярости завопили. — Здесь нет ни крокодилов, ни индюков, ни слонов, ни бегемотов!

Но открыть все же пришлось. Крокодил с Дзербы протиснулся в дверь и пробормотал:

— Извините, я забыл у вас портфель.

— Кстати, — я схватил его за пиджак, — вы же были в ванне?

— Да, но они бы меня там схватили! Я вылез через окно на чердак.

— А маленькая розовая пахидерма?

— Простите, как вы сказали?

— Я сказал, что в ванне сидел слоненок, которому я, кстати, не давал разрешения пользоваться моей щеткой.

Крокодил опустился на ковер и горько заплакал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези