Читаем Одолень-трава полностью

Вином из одуванчиков не потчуют гостей

из рюмок дорогих и вычурных бокалов

в фамильных замках и шикарных залах

средь золота и дорогих камней.


Вино из одуванчиков в подвалах не хранят,

как виноградный сок не мучают в неволе,

чтобы потом хвалить бессовестно в застолье

раздавленный ногами виноград.


Вино из одуванчиков не купишь за рубли

и не займёшь у друга для веселья.

О нём мечтают втайне короли,

надеясь на него, как на спасенье.


И шлют они на край земли гонцов

в неведомые страны и пределы,

чтоб укрепить свой дух и чахнущее тело

вином чудесным из простых цветов.


И бродят по земле, как призраки, гонцы,

хотят найти вино и выполнить приказы,

но золото, чины и царские указы

не открывают чудные ларцы.


Вино из одуванчиков… Да есть ли где оно?!

Откуда про него известно всё поэтам?

Гонцы уже иссохли, как скелеты,

и грозные цари нашли покой давно.


А на земле вовсю цветёт весна,

благоухая яростно и пряно!

Пчела за мёдом рвётся на поляну

вином из одуванчиков пьяна.


На камнях музицирует ручей.

Поля, вином живительным политы,

беременны уже тяжеловесным житом

и радуются тяжести своей.


Идут девчонки стайкой по цветы,

плетут венки из жёлтых первоцветов,

вином пахучим их встречает лето –

вином любви и юной красоты.


Вино из одуванчиков – незримое вино.

Идите в лес, себе вина налейте,

душой бессмертной тот напиток пейте,

пусть лечит вас и веселит оно.


                ДАМА ПИК

Чёрт возьми, да разве это драма,

чтобы в плачь или истошный крик?

Из колоды утащили даму

не простую, а чертовку пик.


Может, кто по глупости иль пьяни,

или кто за крупный интерес,

королеву дьявольских желаний

увели, как шпагу за эфес.


Королеву лжи и вечной муки,

чёрных мыслей и коварных дел

вытащили чьи-то шулерские руки,

раскрутив картёжный беспредел.


«Слава Богу, - заявили дамы

всех других оставшихся мастей, -

ведьма с возу, значит, меньше срама

и ненужных пиковых страстей».


Короли поспорили немного,

но решили, что в конце концов

пусть ей будет скатертью дорога,

и попутно дуют семь ветров.


«Хватит склок и ежедневной ссоры,

подозрений, желчи и бузы,

хорошо, что есть на свете воры», -

заключили разговор тузы.


Чёрт возьми, да разве это драма?!

Дама пик – капризна и низка…

Жалко лишь, что без чертовки дамы

не сыграешь даже в дурака.


             ИВА

Распустила косы ива,

словно в песне, у реки.

Что красиво, то красиво

не наврали старики.

Но зачем ты смотришь в воду?

Не тревожься, не журись.

У российского народа

тоже пакостная жизнь.

Тоже в пору утопиться,

прыгнуть в омут головой.

Нет, родная, не годится

так глумиться над собой.

Проплывут по небу тучи,

изотрётся в пыль печаль.

Так что ты себя не мучай,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия