Читаем О мудрости вымысла полностью

Жили два брата. Старший был женат, имел детей, младший же был холост. Они разошлись, не захотели жить вместе и поделили все, что у них было. Когда они поделили зерно, ямы, в которых оно сохранялось, оказались у старшего по одну сторону тока, у младшего — по другую сторону тока.

Старший брат украдкой брал зерно из собственной ямы, ссыпал его в братнюю яму и говорил:

— Бог дал мне жену и детей, у меня есть кому зарабатывать. А у моего брата нет никого. Пускай этот хлеб достанется ему, пусть он его ест.

Но и младший брат также брал тайком зерно из своей ямы, высыпал его в яму старшего брата и говорил:

— Один я на земле, куда бы ни забрел, мне легко найти себе пропитание; но у брата маленькие дети, ему больше моего нужно. Пускай этот хлеб достанется ему.

Так и прожили они всю жизнь. Бог приумножил добро обоих братьев, и доля каждого не оскудевало.

Бог способствует процветанию благих и добрых деяний.

Сказал ему царь:

— Зачем же они брали зерно украдкой и ссыпали его в яму, а не отдавали открыто друг другу? Кто бы воспрепятствовал им в этом?

Джумбер рассмеялся и ответил так:

— Сердца человеческие мелки и ограниченны, дележ имущества сеет вражду, и они не стали бы явно делать друг другу добро. Кроме того, доброе дело лучше совершать тайно, потому что тогда оно и перед богом большего стоит:. если человек окажет тебе услугу и начнет потом хвастать и кичиться, это покажется тебе обидным. Рассказал Джумбер притчу:

45 ЦАРЬ, брошенный в яму

Воевали два царя. Один победил другого, взял его в плен и бросил в яму.

Протекло время. Пришел туда человек, знавший о том, что случилось. Он хотел вытащить царя из ямы и помочь ему бежать. Крикнул он в яму:

— Xopoшo ли я сделаю, если помогу тебе убежать? Царь поблагодарил его.

Тот спустил веревку, вытащил царя и снова спросил;

— Хорошо ли я сделал, что вытащил тебя? Царь снова поблагодарил его.

В третий раз спросил тот человек царя:

— Хорошо ли я сделал?

Царю это надоело, и он крикнул:

— Эй, кто здесь, этот человек хочет помочь мне бежать!

Подошла стража и схватила обоих. Спросили царя;

— Почему ты выдал себя и не убежал? Он ответил:

— Этот человек надоел мне напоминанием о благодарности, еще когда тащил из ямы, Прежде чем мы дошли бы до дому, он бы совсем меня уморил. Я и предпочел остаться здесь.

— Доброе дело надо всегда совершать так, чтобы оно было либо угодно богу, либо приятно человеку.

Царь сказал ему:

— Мне очень нравится твоя доброта. Но откуда ты, ребенок, знаешь все это?

Джумбер почтительно ответил:

— Все от бога, и, кроме того, есть еще три причины: первая — я плод доброго дерева, вторая — меня взрастил искусный садовник, третья—меня доверили бдительному наставнику.

Царь спросил:

— Кто же это? Сын ответил:

— Дерево — это вы, породивший меня; садовник — Седрак- везир, вырастивший меня; наставник — Леон, поучающий меня.

Тогда выступил вперед Рукха и сказал Джумберу;

— Дважды ты сказал правду, один раз солгал. Джумбер спросил:

— Которая же ложь?

— О дереве и садовнике ты сказал правдиво и хорошо, о наставнике — лживо и дурно.

Джумбер ответил:

— Если из трех раз я солгал однажды, то все же у меня из трех остаются две правды. Ты же порочен дважды: ты женственен в мужественности своей и, будучи женственным, — не женщина.

Рукха сказал ему:

— Тебя подучил Леон. Рассказал Джумбер притчу:

46 ГЛУПЫЙ ОСЕЛ

Верблюд и осел побратались; у обоих были жестоко ободраны спины, и они убежали тайком от своего хозяина, отправились на летние пастбища и прекрасно откормились в горах. Они забыли о том, какими тощими некогда были и как изъязвлены были их спины. Осел сказал верблюду:

— Хочу, брат, попеть. Верблюд стал его отговаривать:

— Не делай этого, брат, неужели ты забыл, как мы страдали? Поблизости могут оказаться люди, они услышат твой голос, уведут нас и придется нам худо!

Осел не послушался и заревел. Уж очень он громко хватил! Поблизости оказались путники, у которых пали верблюды и ослы. Они услышали рев, очень обрадовались и сказали:

— Пойдем поглядим, там либо какое-то жилье либо стоит караван. Может быть, удастся нанять жеребца.

Пришли они и увидели: пасутся верблюд и осел, оба хорошо откормленные и без хозяев. Путники увели их и навьючили на обоих тяжелую поклажу.

Дорога дальняя, осел притомился, стал и ни с места. Люди подняли осла и взвалили его на верблюда вместе с поклажей.

Двинулись дальше и вышли на узкую тропинку, пролегавшую над скалистым обрывом. Верблюд сказал ослу:

— Хочется мне, брат, встряхнуться, поплясать и попрыгать.

Осел ответил:

— Нашел место плясать! Верблюд сказал ему:

— Твоему пению и пляска на таком месте под стать! Поднялся он с досады на дыбы и сбросил осла. Осел упал со скалы и убился.


— Такой же ответ под стать твоим речам. Ведь все знают, что я обязан своими познаниями Леону.

Рукха сказал:

— О, горе мне! Леон, даже когда был один, искал моей гибели. Теперь он привлек нa свою сторону царского сына, воспитал его так, как хотел, что же со мною станется?

Рассказал Рукха притчу:

47 ЧЕЛОВЕК, НЕ БОЯВШИЙСЯ СМЕРТИ

Жил некогда царь, и поклялся он:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купец
Купец

Можно выйти живым из ада.Можно даже увести с собою любимого человека.Но ад всегда следует за тобою по пятам.Попав в поле зрения спецслужб, человек уже не принадлежит себе. Никто не обязан учитывать его желания и считаться с его запросами. Чтобы обеспечить покой своей жены и еще не родившегося сына, Беглец соглашается вернуться в «Зону-31». На этот раз – уже не в роли Бродяги, ему поставлена задача, которую невозможно выполнить в одиночку. В команду Петра входят серьёзные специалисты, но на переднем крае предстоит выступать именно ему. Он должен предстать перед всеми в новом обличье – торговца.Но когда интересы могущественных транснациональных корпораций вступают в противоречие с интересами отдельного государства, в ход могут быть пущены любые, даже самые крайние средства…

Александр Сергеевич Конторович , Руслан Викторович Мельников , Франц Кафка , Евгений Артёмович Алексеев

Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Эгоист
Эгоист

Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.

Джордж Мередит , Ви Киланд , Роман Калугин , Элизабет Вернер , Гростин Катрина , Ариана Маркиза

Исторические любовные романы / Приключения / Проза / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Плексус
Плексус

Генри Миллер – виднейший представитель экспериментального направления в американской прозе XX века, дерзкий новатор, чьи лучшие произведения долгое время находились под запретом на его родине, мастер исповедально-автобиографического жанра. Скандальную славу принесла ему «Парижская трилогия» – «Тропик Рака», «Черная весна», «Тропик Козерога»; эти книги шли к широкому читателю десятилетиями, преодолевая судебные запреты и цензурные рогатки. Следующим по масштабности сочинением Миллера явилась трилогия «Распятие розы» («Роза распятия»), начатая романом «Сексус» и продолженная «Плексусом». Да, прежде эти книги шокировали, но теперь, когда скандал давно утих, осталась сила слова, сила подлинного чувства, сила прозрения, сила огромного таланта. В романе Миллер рассказывает о своих путешествиях по Америке, о том, как, оставив работу в телеграфной компании, пытался обратиться к творчеству; он размышляет об искусстве, анализирует Достоевского, Шпенглера и других выдающихся мыслителей…

Генри Миллер , Генри Валентайн Миллер

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века