Читаем Новая жизнь. Путь полностью

– Мы уже поняли, что дело с покупкой пока застряло, ничего страшного. Людям надо дать время подумать. Нет смысла выбрасывать все козыри в начале игры. Время нужно использовать с умом. Проблемы людей заключаются в том, что мы не умеем понимать, осознавать и правильно использовать время. Надо сделать остановку.

– Ясно. Пакуй, Игорек, чемодан, и досвидос!

– Не все так просто, дорогой. Не все так просто.

Она отпила несколько глотков чая и закусила домашней курагой в белом шоколаде.

– Попробуй чай, правда, прекрасно расслабляет.

Мужчина пребывал в полном шоке. Давно его так не использовали. «Конечно, сейчас у нее уже есть Алекс. Тот умеет кулаками махать. Вот ему-то новые проекты и дела. Он-то здесь и засядет, ему вся зеленая травка, а тебе, дорогой Игорек, держи охапку сена», – нервно размышлял он.

– Я, если честно, рассчитывал на другое. Мы же договаривались… Я планировал, что здесь минимум на год работы, и я смогу заработать. А что мне сейчас делать? Скоро зима, чем я буду заниматься? – он перешел почти на крик.

– Ну, ведь ты раньше занимался лесом, насколько я помню? Сейчас как раз начнется время для заготовки хорошей зимней древесины, – спокойно рассуждала Кассия.

– Какой лес? Сейчас за каждого клиента борьба. Кризис затянулся на несколько лет. Никто не строит ничего.

– Как не строит? – удивленно спросила женщина. – Мы строим!

Она смотрела на него слегка удивленным, но вполне уверенным взглядом.

– Ты же видел проекты – пять домов на следующий год. Что, мало?

– Какие дома? – озадаченно спросил Игорь, не понимая, к чему она ведет.

Кассия вздохнула.

– Эх, Игорь. И ты туда же. Возможно, я скажу тебе что-то непонятное, а может, и даже обидное, но постарайся выслушать, не перебивая. – Она поймала его взгляд и продолжила: – Ты осуждаешь стариков, но реагируешь на мир подобным образом. Тебя бесит реакция Алекса на ряд вещей, но твои мысли и действия такие же. Ты мыслишь и действуешь из своего эмоционального тела. Именно это и дает тебе весь спектр эмоций – от бурной радости до гнева. Это очень сильно обесточивает. Но что поделать? Это твой способ воспринимать мир: или все хорошо, или все плохо; друг или враг. Для тебя это нормально. Но придет время, и ты начнешь лучше понимать свое эмоциональное тело и станешь более концентрированным и устойчивым, например, как Алекс. Но в то же время более сухим и черствым. Это неизбежно. Эмоции – не хорошо и не плохо, это нормально, проходили уже.

– Меня не интересует философия, мне семью нужно кормить, – резко ответил мужчина.

– Согласна. Для тебя философия пока не так важна и объективна, поэтому перейдем к делу. – Взяв большой вяленый финик, Кассия повернулась и села напротив мужчины. – Чудесная осень, просто сказочная. Так вот, есть три важные сферы жизни для тебя: здоровье, семья и деньги, а также социальный статус. Тему здоровья не трогаем, тут все нормально. Семья и деньги… – после недолгого раздумья она продолжила: – Твоя устойчивая позиция на уровне семьи и денег дает и социальный статус. Власть тебя не особо интересует. Предложение у меня такое: ты едешь домой, занимаешься семьей – женой, детьми, домом и так далее. Используя свои связи и знания в сфере деревозаготовки, отправишь сюда пятьдесят-сто кубов леса. Хорошего леса! А весной, в марте, вернешься снова. Но перед отъездом нужно решить все вопросы с уже подготовленными документами. Те вопросы, которые не удается сейчас решить, не трогаем, оставим в покое. И подумай, что с семьей делать? Если жена и дети согласятся, можешь сюда их перевезти весной или летом, но уже сейчас нужно подыскать хороший дом. Может, в соседнем селе или здесь. Не покупать, только снять, вам нужно здесь пожить пару лет. Нужно точно понимать, что здесь делать и согласятся ли близкие. Деньги, о которых мы договаривались, ты будешь регулярно получать на карту. Но если Алексу понадобится помощь, ты приедешь по его вызову. Он может, конечно, много вопросов решать, но в основном с помощью силы, а мне важно с людьми договариваться – тут ты нужен!

Игорь сидел, как статуя, он не знал, как реагировать. Весь его огромный замок, построенный из гнева, обид и обвинений, рассыпался от легкого дуновения ветерка ее слов.

– Знаю, что дела здесь будут идти медленно и туго, но идти будут, это точно! Я тут уже несколько лет бьюсь. Ничего, льды тают. Чем будешь заниматься, когда закончатся наши договоренности, – не знаю. Но если вы расковыряете эту кучу, думаю, возможности появятся. Я не буду заниматься документами и решением местных вопросов и проблем. Это не мой путь, не моя задача. Возможности приходят в процессе, в пути. Надо всего лишь просто пахать! – она подмигнула и добавила: – Подумай над моим предложением и выпей чай, он уже почти остыл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Люди и нелюди
Люди и нелюди

Все-таки не зря Никиту Северова, который по глупости попал в мир магии, прозвали Везунчиком. Да, в Проклятых землях выжить непросто. А ведь Нику нужно было не только выжить, но и заработать столько золота, сколько понадобится, чтобы навсегда распрощаться с местным адом. Осталось только набрать команду. Правда, не всем людям слишком уж независимый и нахальный попаданец по вкусу. Но Везунчик – парень не гордый: в мире магии достаточно и других рас. Орки, гномы, эльфы и прочие нелюди – вполне достойные кандидаты! Правда, все они повернуты на своих странных обычаях и терпеть друг дружку не могут, но Ник с этим справится. На то он и Везунчик!

Павел Николаевич Корнев , Николай Свистунов , Эллио Витторини , Галина Львовна Романова , Олег Бубела

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Религия
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика