Читаем Новая мозаика полностью

Андрей и Симон – в лодке,Вот-вот забросят сеть.Першит с устатку в глотке,Сжигает солнца медь.Не ловится! Не ловится!Чем семьи накормить?Не ведают о Троице,Не знают, как просить.Кто им подскажет это?Но чу! Вот Он грядёт.А с ним Господне ЛетоИ ангелов полёт.«Ещё забросьте сети», —И лодка до краёв.«С собой зову вас, дети,Там ждёт другой улов…Душ «человеков» грешныхВы будете ловцы».Без лишних слов поспешныхПричалили гребцы.2014 г.

Исповедь

Где уж помнить все грехи,Как всё скажешь иерею?Фразы очень нелегки,Я волнуюсь, цепенею.Весь в грехах – осознаю.Мной священник недоволен.Словно пень сухой стою.Я давно морально болен.А раскаяния нет.Прячу я лицо под «маской».Для других в туннеле свет,Я смотрю на мир с опаской.Только вдруг слеза сползла —И прошу у всех прощенья.Сколько понаделал зла,Сколько вызвал отвращенья.Да, хранитель – Ангел мой —Не оставил меня всё же.Покаяние, покойЯ обрёл в себе, мой Боже.2015 г.

Монолог старого актёра

Почему так пусто?Чувствую тревогу.Дождь со снегом – грустно.Помолюсь я Богу.Пусть велит дать занавесБез предупрежденья.Душу заморочил бесТяжким самомненьем.Я мечтал о принцеИ о роли Лира,Но в руках синица,Монолог мой: «Вира!»Я ещё играю;Реквизит не продан.Роль свою я знаю:«Ужин, сударь, подан».Бог не Станиславский —Верит и лелеет.С лиц снимает маски,Может, пожалеет.Или поругаетПо-отцовски строго —Он про то лишь знает,Но пройдёт тревога…2015 г.

Рождество

Путь далёк. Мария, с ней Иосиф.Перепись объявлена в стране.Всё хозяйство в Назарете бросив,Держат путь в безлюдной стороне.Вот добрались, город Вифлеем,Только негде голову склонить —Место для ночлега нужно всем,А Мария вот должна родить.Старец заметался – крова нет,Страшен за Марию Бога гнев.Праведнику восемьдесят лет,Но нашёл пещерку, то ли хлев.Там стоял жующий добрый волИ другая разная скотина.Ясли в центре, выщербленный пол —Жалкая, убогая картина.А Марии страшно всё равно,Что бы ей Архангел ни сказал.Без родных тоскливо, и давно.Слава Богу, он ей силы дал.Время шло – вдруг яркая звезда,Крик младенца в тишине слились.Мир воспрял от тягостного сна,Искры света осветили высь.Там, в яслях, младенец мирно спал,Мать склонилась над своим сынком.Света луч на лик случайно пал,Богородица завесила платком.Мир ликует, с ним и небеса.Чьи шаги пока вдали тихи?Это те, кто верит в чудеса —Бедные, простые пастухи.Колокольцев слышен дальний звон.Трое на верблюдах, кто же вы? —Мы к тому, кто новый даст закон.Мы с дарами – мудрые волхвы.2015 г.

Блудный сын

(Маленькая поэма)

1

Перейти на страницу:

Похожие книги

Москва
Москва

«Москва» продолжает «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), начатое томом «Монады». В томе представлена наиболее полная подборка произведений Пригова, связанных с деконструкцией советских идеологических мифов. В него входят не только знаменитые циклы, объединенные образом Милицанера, но и «Исторические и героические песни», «Культурные песни», «Элегические песни», «Москва и москвичи», «Образ Рейгана в советской литературе», десять Азбук, «Совы» (советские тексты), пьеса «Я играю на гармошке», а также «Обращения к гражданам» – листовки, которые Пригов расклеивал на улицах Москвы в 1986—87 годах (и за которые он был арестован). Наряду с известными произведениями в том включены ранее не публиковавшиеся циклы, в том числе ранние (доконцептуалистские) стихотворения Пригова и целый ряд текстов, объединенных сюжетом прорастания стихов сквозь прозу жизни и прозы сквозь стихотворную ткань. Завершает том мемуарно-фантасмагорический роман «Живите в Москве».Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия