Читаем Новая мозаика полностью

Я Пушкину писала в рифму,А Вам рифмую через раз.Ему отдам и кровь, и лимфу,А Вам – за воду и за газ.2015 г.

Синь

ЗОЛОТАЯ ОСЕНЬ

И, как прежде, синь ласкает грудь…Валентина Одинец. «В невидимом плену»Представляешь, ты прикинь,Мою грудь ласкает Синь.Раз по пять; нет, я не вру.И, как прежде, – поутру.2015 г.

«Хаймович, как всегда, в забое…»

МОТЫЛЁК

…Ах, милый друг, свободный мотылёк,Порхаешь над цветами в чистом в поле,Резвишься, словно долго жил в неволе,Но не тебе зажечь мой уголёк…Валентина Одинец

ОДИНОКИЙ ЦВЕТОК

Одинокий цветок, для кого ты цветёшь,И чьё сердце к себе зазываешь,А в моём лишь росток упоительных грёзПесню нежности вновь запевает…Валентина ОдинецХаймович, как всегда, в забое,Порхает словно мотылёк.Случается, что и в запое,Стране рубает уголёк.Он план опережает втрое,Богатым станет, словно Крёз.Угля Наум добудет море,Ростком владея женских грёз.Но уголь этот – только в домну,Он так давно окаменел.Вы в безопасности, о донна,Гореть – уже не ваш удел.2016 г.

«Козлов я видел, и немало…»

КОЗЛОВУ 10, АВТОРУ РЕЦЕНЗИИ НА СТИХОТВОРЕНИЕ А. КАЛЕЦКОГО «ПОМЕСТЬЕ»

«Отстранившись от заботы, всей мирскою суетыЯ поместье себе создал и подумал где-же ты…Ты чумазая Россия, с древним прищуром во взглядеИ без флигеля на кухне и без яблонь для отрады.И в округе всем известен как поэт и землекопВ своём крохотном поместье как мудак и полиглот».(Орфография и пунктуация автора рецензии)Козлов я видел, и немало,А вот десятый удивил.Признаться, даже дурно стало,Уж так пахуч, ещё дебил.Считает он себя поэтом,Но только блеет и смердит.На всех бросается при этом.Враз пропадает аппетит.2016 г.

Мой покой

Захромала моя пристяжная,Коренник – он замедлил свой бег.Голова моя – раньше шальная,А теперь – словно выпавший снег.Расковалась гнедая лошадка,Колокольчик молчит под дугой.Жизнь проходит ни шатко ни валко,Говорят, что пора на покой.Моя шпага без дела пылится,У гитары порвалась струна.Может, мне на вдовице жениться,Так, чтоб формы имела она…Будем с ней утопать мы в перине,А за чаем кроссворды решать.Небосвод будет синенько-синий,И на всё нам с вдовой наплевать…Лишь бы зрели томаты в теплице,Огурцы дали третий листок.К совершенству не надо стремиться;Будем банки закатывать впрок.2015 г.

Мечты о Париже

Перейти на страницу:

Похожие книги

Москва
Москва

«Москва» продолжает «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), начатое томом «Монады». В томе представлена наиболее полная подборка произведений Пригова, связанных с деконструкцией советских идеологических мифов. В него входят не только знаменитые циклы, объединенные образом Милицанера, но и «Исторические и героические песни», «Культурные песни», «Элегические песни», «Москва и москвичи», «Образ Рейгана в советской литературе», десять Азбук, «Совы» (советские тексты), пьеса «Я играю на гармошке», а также «Обращения к гражданам» – листовки, которые Пригов расклеивал на улицах Москвы в 1986—87 годах (и за которые он был арестован). Наряду с известными произведениями в том включены ранее не публиковавшиеся циклы, в том числе ранние (доконцептуалистские) стихотворения Пригова и целый ряд текстов, объединенных сюжетом прорастания стихов сквозь прозу жизни и прозы сквозь стихотворную ткань. Завершает том мемуарно-фантасмагорический роман «Живите в Москве».Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия