Читаем Невидимый враг (сборник) полностью

— Мы же еще не умерли! — глухо бросил он. — Пока живы — нельзя терять надежду. Тем более что папуасы не стремятся в данный момент покончить с нами… Постараемся использовать эту отсрочку, чтобы освободиться.

— Что-то я не вижу способа сделать это, — заметил Билл. — Я связан так крепко, что не могу пошевелить и пальцем…

— Поодиночке мы вряд ли преуспеем, — подтвердил Боб. — Но туземцы совершили ошибку, привязав нас с тобой вместе к одному столбу. Мы ведь не слабаки. Общими усилиями мы раскачаем столб, а потом попытаемся его вытащить…

Шотландец удовлетворенно хмыкнул.

— А ведь то, что ты говоришь, командан, вполне выполнимо. Давай-ка станцуем твист и вырвем этот проклятый столб, а потом…

Гигант не успел закончить фразу, так как у входа в пещеру послышались шаги.

— Папуасы… — прошептала Лей Пин Тзинг. — Они возвращаются.

— Нет, это не папуасы, — возразил Боб Моран. — Это идут люди обутые, а папуасы не носят обувь…

Пленников охватила безумная надежда. Не пираты ли это с «Легендарной Рыбки»?

Шаги были все ближе и ближе, и наконец в пещеру вошло около дюжины людей. Да, это были пираты, но пираты с «Тайпея», и во главе их шел Леонид Золтан.

Пленники замерли. Надежда их угасла, так как эти люди были значительно опаснее, чем папуасы.

Золтан, войдя, сразу увидел привязанных пленников, а затем семь свинцовых крестов. Он захохотал, уперев кулаки в бока, и никак не мог остановиться, но наконец глухо проговорил:

— Какая встреча, джентльмены!

Эти слова относились к Джеку Скару, Бобу Морану и Биллу Баллантайну. Затем бандит поклонился Лей Пин Тзинг.

— А как же вы, прекрасная принцесса, впутались во все это?.. Думаю, что вы пропали…

Золтан немного помолчал, продолжая насмешливо смотреть на Морана и его компаньонов, затем снова, обращаясь к ним, заговорил:

— Вы хотели возвыситься над старым Леонидом, но не имели для этого ни малейшего шанса, даже добравшись сюда… Я же если и не знал точно, где находятся кресты, то помнил по словам нашего друга Джека, когда-то мне сказанным, что они на самом большом острове архипелага Афю. Таким образом, вместо того, чтобы пуститься на поиски беглецов, а искать вас в океане — все равно что искать иголку в стоге сена, я предпочел прямо отправиться к острову, чтобы поискать сокровище. Так что вчера после полудня «Тайпей» стал на якорь в заливчике, куда мы прошли через узкую горловину. А потом, сойдя на берег, я увидел «Легендарную Рыбку». С помощью же бинокля рассмотрел всех троих и принцессу. Тут мне стало понятно, что вы все явились за сокровищем. А остальное просто: оставалось только следить за вами. Вас, к счастью, захватили туземцы, мы проследили за ними, обнаружили вход, а удостоверившись, что они далеко, явились на это уютное кладбище…

Негодяй опять замолчал, разглядывая узников, потом снова заговорил:

— Я надеялся, что вы уже мертвы. Однако вы живы и здоровы, за исключением, может быть, дорогого Джека, которому, как мне кажется, не повезло…

Скар дернулся в путах и бросил:

— Я еще жив и проживу еще долго, чтобы увидеть, как тебя, негодяя, повесят…

Леонид пожал плечами.

— Мне абсолютно наплевать на ваши оскорбления, Джек. Я нашел то, что искал, а остальное меня не интересует.

Говоря так, Золтан указал своим людям на свинцовые кресты:

— Заберите это! А потом без задержки на «Тайпей»!

Семеро пиратов занялись крестами, которые оттягивали им руки, настолько были тяжелы. Затем все направились к выходу, только Золтан задержался на пороге, чтобы еще раз насмешливо сказать:

— Мне очень хочется пустить вам каждому по пуле в лоб, но это сразу покончило бы с вашими страданиями, так что пусть уж лучше папуасы займутся вашим будущим… Прощайте, леди и джентльмены…

Негодяй опять захохотал, повернулся и вышел вслед за своими сообщниками.


В пещере воцарилась тишина. Раздавалось лишь потрескивание факелов. Затем опять застонал Джек, плечо которого болело все сильнее.

Не столько этот стон, сколько ненависть к Золтану пробудила силы Морана и Билла Баллантайна.

— Давай, Билл, дергаем, — проговорил Боб сквозь зубы. — Нужно вырвать этот проклятый столб, пока не явились папуасы.

— Давай, командан! Эх! Были бы руки свободны…

— За работу!

Долго длилась эта борьба, поскольку столб был врыт довольно глубоко. Через полчаса, покрытые потом и задыхающиеся, они остановились, чтобы передохнуть.

В это время заговорила Лей Пин Тзинг:

— Я думаю, что все ваши усилия бесполезны, друзья… Вы скорее умрете… Будем надеяться, что мои люди, обеспокоенные нашим долгим отсутствием, отправятся на поиски и найдут нас.

— Ну да, а если не найдут, — проворчал Билл, — что ж тогда, умирать без борьбы? Нет уж, принцесса, мы с команданом привыкли бороться, если есть хоть малейшая надежда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека детского приключенческого и детективного романа

Приключения Бормалина
Приключения Бормалина

Фантастическая история о необыкновенных приключениях московского школьника, попавшего на пиратский фрегат, который терпит крушение в водах зловещего острова Рикошет. Здесь бесследно пропадают монгольфьеры, аэропланы и корабли и обитает загадочное существо, наводящее ужас на весь океан. Проявляя смекалку и мужество, наш герой одерживает верх над злыми силами острова, чтобы вскоре оказаться на удивительном континенте, населенном коварными рабовладельцами, говорящими гиббонами и отважными моряками, где его ждут погони и рукопашные схватки, мустанги и дилижансы, где гремят пистолетные выстрелы, а девушка Мэри проявляет чудеса верности и любви.Написанный с юмором и насыщенный иронией приключенческий роман молодого российского писателя Алексея Зотова адресован современным подросткам.

Алексей Владимирович Зотов , Алексей Борисович Зотов

Приключения / Морские приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Альтернативная история / Детские приключения
Корона Голконды (сборник)
Корона Голконды (сборник)

В издании представлены две детективных повести из приключений Боба Морана "Корона Голконды" и "Желтая тень". Боб Моран - не супермен, а просто герой, которому не чужды обычные человеческие чувства, в том числе и страх, боль, растерянность, жалость и милосердие. Бывает, что его обуревают сомнения. Но в то же время он смело идет врукопашную, обладая солидным знанием хитростей восточных единоборств и боксерских приемов, отлично бросает нож, а при необходимости и другие подручные предметы, является призовым стрелком. Боб Моран сражается с преступниками мирового класса, а также с дикарями, членами сект профессиональных убийц, шпионами, чудовищами и роботами...Содержание:ВступлениеАнри Верн. Корона Голконды (повесть, перевод А. Шаталова)Анри Верн. Желтая Тень (повесть, перевод А. Шаталова)

Анри Верн

Приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже