Читаем Не будите мертвеца полностью

Однако оставался еще один вопрос. Некто, без сомнения человек в униформе, постучал в главную дверь за несколько секунд до полуночи. Мог ли он простоять там целых две минуты после первого стука, дожидаясь, пока его впустят в номер? Почему же нет? По меньшей мере так все представлялось Кенту, наблюдавшему теперь за Хэдли и доктором Феллом.

Хэдли начертил какую-то схему в своем блокноте.

– А вам удалось увидеть того, кто стучался в дверь?

– Нет, – коротко ответил Рейберн. – Больше никаких догадок. Я отвечу на любые ваши вопросы, однако впредь не стану рваться вперед с версиями. Спасибо.

– Вы уверены, что ваши часы идут правильно?

– Да. Это отличный хронометр, и я поставил их вечером по большим часам на стене в коридоре.

(По тем же самым, на которые смотрел Дэн. И что?)

– Просто продолжайте ваш рассказ, – предложил Хэдли. – Вы вышли из этого номера в полночь с браслетом миссис Кент…

– И я не заснул. Не смог. Не было необходимости меня будить: я бодрствовал уже задолго до семи. Я оделся, истерзанный сомнениями. В семь часов я подошел и постучал в дверь Дженни. Никто не ответил, даже когда я постучал сильнее. Это привело меня в ярость. Потом меня осенило, что, поскольку она спит на одной из двуспальных кроватей, она должна лежать ближе к главной двери и там я скорее до нее достучусь. Я обогнул угол коридора, чтобы постучать в главную дверь. Перед ней были выставлены туфли, а на ручке болталась табличка: «Не беспокоить». И вот тут начинается история моих оплошностей. Я посмотрел на табличку и увидел слово «покойница». Я снял табличку, чтобы рассмотреть получше, и тогда заметил под ней ключ, который так и торчал в замке главной двери.

Доктор Фелл надул и сдул щеки. До сих пор он заслонял собой одно из окон, но тут выдвинулся вперед.

– Этот ключ, – произнес он, – был в замке двери. Хэдли, прошу вас, любезно отметьте этот факт. А ночью накануне он лежал у нее в сумочке. Что потом?

– Я отпер им дверь, – послушно продолжил Рейберн, – и вынул ключ из замка. Полагаю, машинально. Я просунул голову в комнату и увидел ее.

– Значит, дверь изнутри не была заперта на засов?

– Разумеется, нет, иначе как бы я вошел. В комнате было очень душно, и я подумал: «Неужели такая-сякая не открыла на ночь окна?» Затем я увидел ее: она лежала на полу, а ее голова была между створками сундука. Я подошел и дотронулся до нее. Она была холодная. Дальше я ничего исследовать не стал – не захотел. И вот теперь мы подбираемся к самой трудной части истории. Я вышел из номера обратно тем же путем, каким вошел, с ключом в руке и остановился в коридоре. Моим первым поползновением, естественно, было поднять тревогу – пойти и разбудить Дэна, разбудить кого-то еще. Но признаюсь вам: я сдрейфил. Моя беда в том, что я вечно хочу знать, что именно происходит, и не могу действовать, пока не выясню этого. Не сказав никому ни слова, я отправился обратно в свой номер и постарался пораскинуть мозгами. На часах было пять минут восьмого.

В четверть восьмого я услышал, как заступила на дежурство горничная, услышал, как гремят ее ключи. А я все еще размышлял. Кто-то убил Дженни. Я знал, что накануне ночью происходило нечто странное, однако же я не был готов обнаружить мертвое тело. Я был последним, кто видел ее живой… вы же понимаете. Что беспокоило меня больше всего и продолжает беспокоить до сих пор, как именно она была убита. Я не понимал, какого черта не задержался и не выяснил это. Что-то было не так с ее лицом, только это я и мог утверждать наверняка, поскольку было еще почти темно. Я чувствовал, что обязан узнать, но никак не мог взять себя в руки настолько, чтобы вернуться в тот номер.

Уже подходило к восьми утра, когда я вспомнил то, что стало для меня последней каплей. У меня ведь браслет Дженни. Вещица весьма приметная, несомненно, стоит приличную сумму, ее явно сочтут украденной и если обнаружат в моих пожитках…

Так вот, без обиняков. Примерно такие чувства меня охватили. В довершение всего я услышал, как по коридору идут двое мужчин, говоря что-то о номере семьсот семь. Я на волосок приоткрыл свою дверь и увидел, как они огибают угол коридора, потом услышал, как они рассуждают об универсальном ключе, стоя перед главной дверью номера семьсот семь. Откуда же мне было знать, что один из них – ты? – вопросил он, развернувшись к Кенту. – Я услышал, как открылась дверь номера семьсот семь, потом закрылась, а затем наступила мертвая тишина. Второй мужчина, портье, остался стоять в коридоре, болтая с горничной. Мало того, боковая дверь номера семьсот семь открылась, и первый мужчина (ты) выскользнул, вжимая голову в плечи и поднимая воротник пальто. Тревоги он не поднял – он поспешил дальше по коридору и смылся.

Доктор Фелл снова вмешался, на этот раз оборачиваясь к Кенту:

– Погодите-ка! Когда вы вышли из боковой двери, мистер Кент, вы не запомнили, она была на засове?

– Была, – сказал Кент. – Это я запомнил очень хорошо – мне пришлось отодвигать его.

– Гм… да. Продолжайте, мистер Рейберн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Гидеон Фелл

Слепой цирюльник [litres]
Слепой цирюльник [litres]

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате». Роман «Слепой цирюльник» продолжает серию книг о сыщике-любителе докторе Гидеоне Фелле. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Изогнутая петля
Изогнутая петля

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».Роман «Изогнутая петля» продолжает серию книг о сыщике-любителе докторе Гидеоне Фелле. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».

Джон Диксон Карр

Детективы / Классический детектив / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже