Читаем Наследница долины орлов (СИ) полностью

Перестав держать невидимый полог, она крадучись нырнула между деревьев. Впереди виднелась полоса кустарника, а за ним — сквер. И можно сказать, что она избежала очень больших неприятностей. А если кто спросит — что она делает в сквере в такой поздний час… то так и скажет — гуляет!

Протиснувшись сквозь плотный ряд кустарника, Нель облегченно выдохнула. Отряхнулась, огляделась и двинулась по аллее, освещенной ажурными столбиками фонарей. Чуть дальше плескались струи фонтана, подсвеченного по бордюру разноцветными огоньками, и Нель уверенно двинулась вперед.

Если бы она подольше пожила в столице, то наверняка знала бы о магическом механизме этого фонтана, который запускает водные струи только тогда, когда рядом находятся люди. Она даже не подумала о том, почему фонтан работает глубокой ночью.

Обойдя его, девушка на секунду вслушалась в тишину. И вновь двинулась по мощеной аллее. Она не услышала близкого шороха. Не заметила метнувшейся к ней тени, и когда совсем рядом раздался приказной окрик, вздрогнула.

Преградивший ей дорогу, был явно аристократом. Хорош собой. Но голос и взгляд, устремленный на нее, говорили только об одном — опасность. Она запоздало услышала еще один шорох, и поняла, что за ее спиной стоит его сообщник. От страха задрожали ноги, еще чуть-чуть и она ослабеет от дрожи и липкого ужаса, который охватил ее.

С языка сорвались неуместные слова о том, что она готова отдать все, что у нее есть — пять золотых. Впрочем, понимая, что господину, преградившему ей дорогу, нет дела до ее кошелька. Слишком респектабельно одет, и главное — исходящая от него властность, от которой нещадно тряслись коленки.

Тут же некстати вспомнились слухи, ходившие по городу о молодых вельможах, охотившихся за симпатичными юношами. От этой мысли под шляпой противно зашевелились волосы. Нель готова была разрыдаться, закричать, она даже сделала слабую попытку вырваться. И вдруг почувствовала жесткое прикосновение ладони, накрывшее ее лицо.

О, Небо! Он — маг. Сильный, с почти ничем не ограниченным доступом к источнику. Вихревому, насыщенному огненной магией.

В его сверкнувших от азарта глазах пробежал золотистый блик. Золотая печать, обреченно подумала Нель, ощущая, как под его ладонью растворяется личина паренька-лекаря.

Его самоуверенность сменилась радостью победы. Надо же, горько подумала Нель, справился с девчонкой. Герой!… Но вдруг что-то случилось.

Наглец отступил. По его лицу пробежала растерянность, а глаза удивленно расширились. В это время из-за спины вышел второй.

Он был немного выше наглого мага. Сосредоточен, с хмурым пронзительным взглядом. Встретившись с ним глазами, Нель почувствовала… странное, невероятное удивление. Мужчина приблизил свое лицо, разглядывая ее, и чуть дрогнувшим голосом прошептал:

— Не может быть.

— Отпустите меня, — взволнованно сказала она, внутренне подобравшись. И отчего-то понимая, что никуда ее не отпустят.

— Нель ди Веррей. Смею надеяться, вы не будете этого отрицать, — первый незнакомец сменил тон. С наглого — на холодный, с толикой высокомерной надменности.

Внутри что-то ухнуло, и Нель обреченно кивнула. Лучше бы она сдалась полицейским, среди которых она не заметила ни одного мага.

— Маркиз ди Гиль… Э-э, Эрлай ди Гиль, — вдруг бодро представился второй незнакомец. Нель и первый — тот, что наглый — вскинули на него удивленные глаза. — Кевин, я думаю, леди нужно где-то спрятать. И для надежности предлагаю…

— Эр, я тоже думаю, — язвительно прервал его первый.

— И что ты предлагаешь? Хотелось бы выслушать твои варианты.

— Пока только один. Самый надежный и самый разумный. Леди будем прятать у меня.

Нель изумленно подняла голову. Эти двое собрались ее прятать. От кого? Или для кого? И вдруг сознание пронзила страшная мысль. Незнакомцы — нанятые люди опекуна.

— Нет. Лучше тюрьма, но вы не вернете меня барону ди Рёху.

— Тюрьма? Легко могу устроить. Но у меня дома вам будет намного комфортней. То, что касается вашего барона ди Рёха — у меня нет таких полномочий, да и желания нет. Разрешите представиться, леди — граф ди Вирш, королевский дознаватель, доверенное лицо министра сыска и правопорядка. В настоящее время веду ваше дело — о вашем исчезновении, милая леди, и буду рад, если вы поспособствуете своим искренним содействием. У меня накопилась большая корзина странных загадок, поэтому будет лучше, если о вас никто не будет знать. Без возражения, леди и милорды, — граф перевел холодный взгляд на друга. — Отправляемся ко мне домой.

* * *

Старинные напольные часы отбили три удара. Три часа ночи. Нель подхватила вилкой кусочек цыпленка и собралась его надкусить, да так и застыла — господа изволили на нее пялиться, точно она музейная редкость.

Две пары глаз горели таким искренним любопытством, что Нель повертела в руках вилку с цыпленком. Может, он заколдован? А милорды, как сумасшедшие ученые из Академии магии только и ждут, когда их подопытная начнет превращаться в древесную каракатицу?

Перейти на страницу:

Похожие книги