Читаем Наследие (СИ) полностью

"Я в титулах данного мира не разбираюсь",- пришлось ответить. Тут её и понесло. Сказала, что змеи не переносят посторонние звуки, имея в виду нашу ругань.

"Флейты не возим", - пришлось сказать в мысленном диалоге.

"На резкие движения и звуки идет реакция и выброс".

"Необходимо обрести бы гель для дёсен, в следующий раз привезу".

"Здесь идёт сообщающий канал".

"Да, а видится только откачка энергий, тех, что нарабатывает абсолют для собственного расщепления. Неувязочка, дорогая".

"Вам сорок минут на сборы, иначе я не ручаюсь, а у вас дети".

"Спасибо и на этом. Хотя ради них вашему миру надо бы и помолчать. Уворованные энергии идут в цикл, и его впору разбивать, чтобы на этом не вырастали одни потребители".

"Не мой уровень определять кто во что, что превращает, и кто что здесь зарождает. На это есть другие планеты".

"Они в цикле общего уже развития, но память о прошлом берёт верх, поэтому они начинают каруселить, и их амплитуда вас задевает".

"Коалиция жива за счет правильно оформленного изъятия".

"Это временный фрагмент. Отступление всегда подогревается для большего съёма урожая. Так было всегда, и об этом шло предупреждение. Главное ведь выстроить модель и срочно перестроиться, отдав себя на суд Всевышнего. Тогда это принимается игрой по выходу из общей сцены. Если застой в этом, то это цель и смысл жизни".

"Я уже всё сказала".

"А мне не о чем говорить, тем более, я не собиралась общаться с вами. Во время спектакля не ведутся корректировки. Если это есть, то это мои проблемы, да и ваши тоже, если вы имели наглость предупреждать о своём произволе. Не вам здесь решать, кто кому мешает. Идёт проявление. Вы хоть уже и определились, но живёте, извините, на чьей-то территории и за счет кого-то или за счет чего-то пока. Биссектриса хоть и делит угол, но сторона-то одна. Уживёмся ли мы по соседству такому? Сегодняшняя ночь показала, что нет".

"У вас остаётся мало времени на сборы".

"Спасибо, возлежащая особа. Общий цикл нас приближает. Речь об индивидуальности идёт всегда.

И я никогда не применяла гипноз. Ты же меня держишь в определённом ракурсе, где я всё должна.

Но мы одинокие путники в пустыне, и вряд ли буду рада встречи с тобой на горячем песке вновь. В нашей жизни никто никому не обязан. А если кто у кого берёт, то это временный абсурд. Создатель сам разберёт, кто кому должен и за что.

Сорок минут, так сорок. Просить отсрочку никто не будет. Просят у господа, а ты что против него?".

"Как бы не пришлось просить прощения".

"Просить можно у того, кто имеет над собой рамки. Здесь же одна чесотка.

Прощайте госпожа владыка, только чего? Хотя и понятно, чтобы сюда спуститься, необходим чистый канал, где его взять в данном времени, если одни нарабатывают, а другие начинают идти. Свободного хода нет, да и чистого канала не может тут быть по многим причинам.

Поэтому, когда сбор во имя чего-то, это понятно. Если ради своего властвования, то безнадёжный вариант. Жалко время. Размяли языки, и хватит".

Пошла умываться и зубы почистить. Пришла в лагерь вся в пасте. Как будто была на встрече не со змеёй, а индейцами.

Обрисовала картину девчатам.

Марине большой, любительнице змей, говорю: "Хочешь посмотреть на старую гадюку?"

Та сразу: "Хочу".

"Да, лежу и жду. Совсем обнаглели".

Пришлось Александру говорить, чтобы поторопились со сборами. Да и ребята на конях с другого берега кричат, что тут змей очень много, и там никто не останавливается. Нас угораздило.

Тут подходит Саша и говорит: "Нас змея вызывает, пошли на переговоры".

"Саша, какая змея?"

"Не знаю. Сказали, чтобы я с тобой шёл на камень большой, там будут ждать"

"Я их с детства боюсь и ничего не могу с этим поделать. Точно решили доконать змеями".

Пошли, не разбирая дороги, по траве и камням, зная, что не наступим ни на какую красотку. По телу шла какая-то расслабуха, готовилось тело к встрече. "Не отрицай", но я молила, чтобы это была не змея, а что-нибудь полегче.

Вот и камни, и тот большой камень, что омыт со всех сторон водою. Никого нет. Саша видимо накардебалетил, подумалось мне, крутясь на камне, оглядывая внимательно местность.

Но что-то невидимое спустилось через нас. Холодом накрыло наши тела. Каждый волосок на теле вздыбился.

"Видишь?"

"Вижу",- только и смогла ответить я.

Внизу на камне лежала молодая ужиха. Хвост, как антенна, лежал в воде. Голова и тело держались так, как будто Алёнушка, лёжа, рукой поддерживает подбородок и о чем-то думает. Голова повёрнута на берег, лишь мелькание языка было явным.

И вот что поведала ужиха:

"Власть в природе сменилась, старая гадюка смещена, но она не в подчинении законов.

Наступил полный матриархат. Мы очень громко себя ведем, нами не довольны. Природа не любит склоков. И всего того, что ведёт к разрушению связок (сцепление меж мирами)".

Тут Саша упал на колени и начал просить прощения за своё поведение. Кричал о том, что ни разу ни на кого не повысит и голоса. Будет вести себя смирно и хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Knowledge And Decisions
Knowledge And Decisions

With a new preface by the author, this reissue of Thomas Sowell's classic study of decision making updates his seminal work in the context of The Vision of the Anointed. Sowell, one of America's most celebrated public intellectuals, describes in concrete detail how knowledge is shared and disseminated throughout modern society. He warns that society suffers from an ever-widening gap between firsthand knowledge and decision making — a gap that threatens not only our economic and political efficiency, but our very freedom because actual knowledge gets replaced by assumptions based on an abstract and elitist social vision of what ought to be.Knowledge and Decisions, a winner of the 1980 Law and Economics Center Prize, was heralded as a "landmark work" and selected for this prize "because of its cogent contribution to our understanding of the differences between the market process and the process of government." In announcing the award, the center acclaimed Sowell, whose "contribution to our understanding of the process of regulation alone would make the book important, but in reemphasizing the diversity and efficiency that the market makes possible, [his] work goes deeper and becomes even more significant.""In a wholly original manner [Sowell] succeeds in translating abstract and theoretical argument into a highly concrete and realistic discussion of the central problems of contemporary economic policy."— F. A. Hayek"This is a brilliant book. Sowell illuminates how every society operates. In the process he also shows how the performance of our own society can be improved."— Milton FreidmanThomas Sowell is a senior fellow at Stanford University's Hoover Institution. He writes a biweekly column in Forbes magazine and a nationally syndicated newspaper column.

Thomas Sowell

Экономика / Научная литература / Обществознание, социология / Политика / Философия