Читаем Музей воров полностью

— Запрещай сколько влезет! Клянусь, что они все равно пойдут, как только вы отведете от них глаза. И, кроме того, они нам нужны. Они быстрые и умные, мы не справимся вовремя без них.

— Но… но кто их будет слушать? — выдохнул один из офицеров. — Кто послушает ребенка, который говорит, что надо уходить из дома?

Шинью подмигнул Голди.

— Ты будешь удивлен! Мир который мы знали, изменился. В город вернулась дикость.

* * *

Как только Голди вышла из Дома Покаяния, ее ударил Ветер. Дождь хлестал по лицу, а вокруг клубилась темнота. Она почти сразу же потеряла остальных из виду. Единственное, что было видно, это ярко освещенный купол Муниципалитета.

Она с трудом шла по дороге, отвоевывая у ветра каждый сантиметр своего пути. Рев плотин становился все громче. Она перешла Лодочный мост и пошла вверх по Храмовому каналу, к тем домам, которые назначили ей офицеры.

В первом доме на ее отчаянный стук ответил мужчина с фонарем. Она смотрел на Голди через узкую щель между дверью и стеной, бледный и испуганный.

— Плотины скоро рухнут, херро! — крикнула Голди. — Идемте со мной!

Глаза мужчины удивленно расширились.

— Голди Рот? Это ты?

— Херро Остер!

Это и вправду был отец Джуби. Буря сбила Голди с толку, и она не узнала их дом.

Теперь же фроу Остер оттеснила мужа, причитая:

— Голди Рот? Не может быть! О, твои несчастные родители! Мы пытались помочь им, но Благословенные Хранители…

— Тебе нельзя войти, — резко перебил жену херро Остер. — Мы не можем взять на себя такой риск.

— Но где ты была? — продолжала фроу Остер. — Мы думали, ты умерла!

— Нет времени объяснять! — крикнула Голди. — Идемте со мной! Я отведу вас в безопасное место!

Лицо херро Остер стало еще более бледным.

— Уйти с беглянкой? Благословенные Хранители сожрут нас на завтрак!

— Кроме того это слишком опасно! Здесь мы будем в больше безопасности!

— Нет! Старый квартал затопит! Вы должны идти! По приказу Протектора!

Херро Остер покачал головой и стал закрывать дверь. За ним кто-то сказал:

— Что происходит, па?

— Вернись в дом, Джуби! — прикрикнул на него херро Остер. Но было слишком поздно.

— Голди? — удивился Джуби, проскакивая под рукой отца. — Где ты была? Как ты? Ты сама по себе?

— Вот видишь, что ты наделала! — зло сказал херро Остер.

— Послушайте, херро! — сказала Голди. — Послушайте бурю. Если вы останетесь здесь, вы утонете!

Раздался звон разбитого окна. Гнев херро Остера, казалось, испарился, и он снова начал дрожать от страха. Как и все в Джуэле он с самого детства был защищен от всех опасностей. Не было ничего, что бы проверило его мужество. Ничего, что бы научило его тому, когда надо давать отпор, а когда надо убегать. Теперь же, он и фроу Остер были парализованы страхом. Они боялись оставаться и боялись идти куда-либо.

Но Шинью был прав. Некоторая часть дикости уже вернулась в город. И когда херро Остер попытался закрыть дверь, Джуби протиснулся через узкий проход. Голди схватила его руку, и они вдвоем побежали по улице.

К тому времени, когда его родители догнали их, Джуби стоял посреди хаоса.

— Посмотри, папа! — крикнул он. — Посмотри на наш дом!

Херро и фроу Остер оглянулись. Стены их дома ходили, словно бока вздыхающего животного. Стало ясно, что если и есть в городе безопасное место, то явно не здесь.

Фроу Остер показала на огни Муниципалитета.

— Там горит свет! Там мы будем в безопасности!

Голди покачала головой.

— Нет. Надо подняться выше!

Джуби поежился и согласно кивнул. Его родители изумленно посмотрели на него, а затем тоже медленно кивнули.

Голди потащила их к следующему дому, затем к квартирам, затем еще к одному дому.

— Быстрее! Быстрее! — кричала она в испуганные лица, что смотрели на нее. — Плотины вот-вот рухнут!

Каждый раз первыми на темные улицы выбегали дети. Их родители шли следом, пытаясь застегнуть на запястьях своего сына или дочери охранные цепи. Но потребовалось бы нечто более сильное, чем серебряные цепочки, чтобы защитить детей этой ночью.

Голди нашла Плам и Глори с их семьями, и они изумленно смотрели на нее, прежде чем пошли следом. Она нашла Форт и множество других детей. И все они шли с ней. А также их родители, бабушки и дедушки, дяди и тети.

Больше она не стучала в двери одна. Те дети, которым родители не смогли прицепить охранные цепи, бегали от дома к дому и кричали:

— Скорее! Скорее! Осталось мало времени! Скорее! — и кричали до тех пор, пока испуганные люди не выходили в ночь.

Наконец он дошли до родной улицы Голди. Вокруг ревел ветер, а по улице и ей в голову летели банки, мусорные урны, части заборов и ветви деревьев. Голди бросилась к двери Фэйвор.

— Фэйвор! — крикнула она, стараясь перекричать бурю. — Херро Берг! Фроу Берг! Это я!

Когда херро Берг открыл дверь, то посмотрел на Голди так, словно она была приведением.

— Г-г-голди!

Из дома донесся крик, и выбежали Фэйвор и фроу Берг. Фэйвор обняла и поцеловала Голди. Но на разговоры не было времени. Все кричали:

— Скорее! Скорее!

И желанию спешить невозможно было противостоять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители (Лиан Таннер)

Музей воров
Музей воров

Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила. В последующем хаосе она оказывается в Музее Данта, где встречает мальчика по имени Тоудспит и узнает зловещие тайны. Только хитрый ум вора может понять странные перемещающиеся комнаты Музея. К счастью, у Голди есть талант к воровству. Что еще более кстати, поскольку глава Хранителей имеет собственные планы на Музей. Планы, которые угрожают жизням всех кого любит Голди. И чтобы остановить их, требуется дерзкий вор. Музей Воров — это захватывающая история о судьбе и опасности, а также о храброй девочке, которой не позволяли вырасти. До последнего времени.Это — любительский перевод книги замечательной австралийской писательницы Лиан Таннер. В России, к сожалению, серия этих великолепных книг не издана, но мы с другом считаем, что это большое упущение. Так что мы перевели эти книги, чтобы люди смогли познакомиться с этой захватывающей историей.

Лиан Таннер

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези