Читаем Мумии во мраке полностью

— Не знаю, что ты там видел, но сейчас здесь этого нет, — сказала Мортон. Ее голос теперь звучал громче. — Единственное, что я вижу, это изображение уродливого мальчишки.

Парк сделал глубокий прерывистый вдох. Он посмотрел на Мортон, потом на удаляющиеся в тоннеле спины ребят. Голос мистера Хэлси превратился теперь в негромкое, вялое, но непрерывное бормотание.

— Ладно, ладно, смейся надо мной, — произнес наконец Парк. — Ты еще об этом пожалеешь.

И уже не думая о том, что Мортон на сегодня его пара, и о том, что сделает мисс Кэмп, если они разделятся, он повернулся и бросился по тоннелю обратно. Пусть то, что прячется в этой гробнице, в этом музее, делает, что хочет, с остальными. А он спасется, пока еще остался для этого хоть какой-то шанс.

— Парк, — окликнула его Мортон. Парк не остановился.

— Парк, ты куда? Ты же знаешь, нам надо держаться вместе.

Парк никак не отреагировал.

— Парк.

— Встретимся возле пирамид, — через плечо бросил он.

За спиной послышались шаги. Он свернул за угол и в запале перемахнул через кучу камней, загораживающих один из ложных ходов. И пригнулся, когда Мортон поспешно прошла мимо.

— Парк! — позвала она. Парк слышал, что ее шаги замедлились. — Парк?

Он высунул голову из-за кучи камней. Мортон остановилась в дальнем конце тоннеля. Уперлась руками в бока. Топнула ногой.

— Хватит, это уже не смешно! — крикнула она. — Мне надоели твои дурацкие шутки. Сейчас же выходи, или попадешь в большую неприятность.

«Сейчас!» — мысленно усмехнулся Парк. Она говорила точно как учителя. По сравнению с ней даже его сестра в самые плохие моменты показалась бы ангелом. Мортон не только коротышка-пятиклассница с идиотской стрижкой, но еще и трусиха, боится, что ее накажут.

Как можно более неслышно он перебрался через камни обратно. И крадучись двинулся по узкому проходу.

Мортон опять топнула ногой.

— Я не шучу. Выходи немедленно, псих ненормальный.

Теперь Парк находился прямо у нее за спиной. Выпрямившись, он прыгнул вперед и ткнул ее кулаком в плечо.

— Попалась! — выкрикнул он.

Мортон взвизгнула, высоко подпрыгнула и приземлилась, замахнувшись кулаком. Удар пришелся Парку в ухо.

— Ой! — Он выбросил вперед руку, блокируя второй удар, прежде чем он обрушился на его живот. — Эй, это уже чрезмерная реакция, тебе не кажется?

Мортон отвела руку со все еще сжатой в кулак кистью. Она тяжело дышала, словно после бега на длинную дистанцию, а глаза сверкали так, что Парку стало не по себе.

— Ты! — выдохнула она. — Ты!

— А ты кого ждала? Думала, что это Кинг Пет? — спросил Парк.

Мортон дико оглянулась, с трудом сглотнула.

— Дурость с твоей стороны, — сказала она. — Ты мог серьезно пострадать.

— Уж это точно, — согласился Парк, потирая ухо, потом нахмурился. — Слушай, а чего ты так психанула? Я думал, ты не веришь в проклятья или привидения.

— Да, не верю! Кто угодно бы закричал, если бы к нему подкрались сзади и схватили.

— Ты не просто закричала. Это был отчаянный вопль ужаса! — сказал Парк.

— Надо нам поскорее догнать остальных, а то влипнем в неприятность, — сказала Мортон.

Парк скрестил руки на груди. Он понял, что был прав. Мортон что-то скрывала от него. В глубине души она была не такой уж крутой, какой хотела казаться.

— Без меня. Я никуда не собираюсь идти, кроме как домой. И мне наплевать, пусть меня потом исключат из школы Грейвьярд. Наоборот, буду только рад, — мрачно добавил он. — По крайней мере останусь жив после шестого класса.

— Не глупи, — сказала Мортон. — Мы должны идти с группой. Это гораздо безопаснее.

— Безопаснее? — переспросил Парк. — А кто нам угрожает?

Но прежде чем Мортон успела ответить, лампочки в тоннеле замигали. И погасли совсем.

Парк моргнул. И в первый момент не поверил своим глазам. Моргнул снова: темно, с закрытыми глазами, темно с открытыми. Определенно, в музее вырубился свет.

Откуда-то, как ему показалось, издалека послышались крики и визг.

— Мортон? — позвал он.

— Здесь я, рядом, — откликнулась она.

В ее голосе звучало больше досады, чем испуга. Парк протянул руку и схватил ее за рукав. К его удивлению, она не оттолкнула его.

— Может быть, это так, ерунда. И если мы останемся здесь, свет, возможно, опять загорится.

— Я считаю, нам нужно вернуться к классу, — донесся до него голос Мортон из кромешной темноты. Это не была темнота ночи, с тенями и полумраком там, где падает свет уличных фонарей или освещенных окон, или проходящих машин. Это была всепоглощающая тьма, непроницаемая стена тьмы.

— Не самая удачная мысль, — сказал Парк.

— Мы просто повернемся и пойдем вдоль стены, — благоразумно предложила Мортон. — Разве это так трудно?

— А как насчет этих ложных ходов? Что, если мы свернем в один из них? — возразил Парк.

— Они завалены. Пойдем, Парк.

— Ну, давай-давай, — проворчал Парк. — Ты иди первой.

Он сильнее сжал локоть Мортон. И стал ждать. Удаленные крики одноклассников стали слышны тише, приглушеннее. Ему показалось, что он уловил едва слышный голос мисс Кэмп, призывающий к порядку.

— Так что? Струсила? Иди, — сказал Парк и вдобавок к своим словам дернул Мортон за руку.

Молчание…

Перейти на страницу:

Все книги серии Кладбищенская школа

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература
Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы