Читаем Мулы и люди полностью

– Пускай твоя шкура мне погадает! Дам тебе за это шесть коз, шесть овец, лошадь и к лошади седло.

Джон шкуру побил, послушал и все как есть рассказал. Тот доволен остался, дал даже больше, чем обещал. А Джон нарочно со всем добром мимо хозяйских окон поехал. Масса увидел, выскочил на крыльцо:

– Джон! Откуда богатство?

– Так я ж, Масса, говорил тебе: зарежешь мою бабушку – я денег заработаю.

– А если я свою зарежу – разбогатею?

– Наверное, разбогатеешь.

Масса взял и своей бабушке горло перерезал. Пришел в город, кричит:

– Кому бабушку? Кому бабушку?

А на него никто и смотреть не хочет, думают, с ума сбрендил. Вернулся он домой, и Джона схватил за грудки:

– Ах ты подлец! Я из-за тебя лошадь зарезал, бабушку родную не пожалел! Я тебя в реку брошу.

– Бросишь – я денег заработаю.

– Ни гроша ты больше не заработаешь. Конец тебе, Джон, крышка.

Посадил он Джона в мешок, завязал, отнес к реке. А груз забыл взять. Вспомнил – побежал домой за грузом. А мимо как раз жаба скакала. Джон ей кричит:

– Миссис Жаба, развяжи мешок, пожалуйста. Я тебе доллар дам.

Развязала жаба мешок, выпустила его. Джон тогда вместо себя посадил в мешок большую черепаху и еще два булыжника для весу положил. Пришел Масса, привязал груз и бросил мешок в реку. А пока он там с мешком валандался, Джон взял шкуру и опять в город:

– Кому погадать?

Тут богач один:

– Мне!

Джон побил шкуру, приложил к уху и говорит:

– У тебя на коптильне кто-то мясо ворует, а еще один в доме, уже в сейф залез!

Богач побежал домой. Возвращается:

– Правду ты сказал, Джон.

И опять Джон мимо хозяйских окон поехал, а к седлу у него с каждой стороны по мешку золота привязано. Старый Масса увидел, спрашивает:

– Джон, откуда богатство?

– Так я ж говорил тебе: бросишь меня в реку – я денег заработаю.

– А если ты меня бросишь, я тоже разбогатею?

– В золоте купаться будешь.

Посадил Джон Массу в мешок и отнес к реке. Груз не забыл, сразу привязал и еще сказал на прощанье:

– Прощай, Масса. Бог даст, найдешь там все, что искал.

Бросил мешок в реку, тут Массе и конец пришел.

* * *

– Молодец! Маленький, а какую длинную сказку рассказал! – сказал Джордж Томас.

– Это что! Я еще сто таких могу! – гордо ответил Джулиус. – Вот вы знаете, какая самая забористая таблетка? Я расскажу.

<p>Самое забористое лекарство</p>

Один старик ревматизмом мучился, прямо не знал, что делать. Спросил у меня совета, а я ему говорю: пойди в город и купи там слабительное средство. Ну, он пошел, купил таблеток, а на обратной дороге ему стало любопытно. Открыл коробочку посмотреть, одна таблетка выпала. А он просекой шел, ее недавно сделали, еще не раскорчевали. За таблеткой нагибаться не стал, побоялся, что еще больше спина заболит. Пришел домой, смотрит: откуда он пришел, там дым подымается.

– Смотри, жена, какой дым черный! Что это горит?

– Не знаю.

– Пойду погляжу, что такое.

Пошел он. Возвращается:

– Знаешь, что это оказалось? Это я таблетку на просеке уронил, так она все корни наружу вытянула и пожгла!

* * *

– Хорошо соврал! – засмеялась Сахарная. – Мал, да силен. Как ураган, что я видела на Восточном побережье. Он так дул, что кривую дорогу выпрямил, колодец из земли выдернул и все дни недели переворошил: воскресенье настало только во вторник к вечеру.

– А ш-ш-што ты мне сделаешь?! – Бенни Ли попытался было проснуться, но снова канул в забытье.

– Джулиус – хороший парень, жаль, семья у них бедная, – сказал кто-то.

Джон Френч тем временем принял решение:

– Слушай, Зора, я знаю одну сказку… Только ты всем там скажи, что это моя! Не Сеймура, который тебя в Тайтусвилл на рыбалку возил. И не Берега, у которого ветчины на сандвич попросишь, а он тебе целый окорок принесет. Отдай должное старине Френчу.

– Ты рассказывать будешь или весь вечер прособираешься?

– Дай я сперва стих прочту, разогреюсь.

<p>Как Джек Дьявола победил</p>

Я на мясо приналег,Я и кожицу сжевал,И от булки откусил,И пирожное умял!

Было у отца двое сыновей. Одного звали Джим, другого – Джек. Отец был богатый, богаче некуда. Один раз вызывает он сыновей и говорит им:

– Не хочу, чтобы вы сидели и ждали, когда я умру и вам наследство оставлю. Держите сейчас по пятьсот долларов каждый и начинайте дело делать, выбивайтесь в люди.

Джим на свою долю купил большую ферму и двух мулов, остепенился, хозяйством занялся. А Джек стал по разным городам ездить и на деньги играть. И стольких он за картами обобрал, что свою долю в три раза увеличил. Как-то раз познакомился с одним и говорит:

– Сыграем?

– Я не прочь, только деньги на бочку, – и сам кладет сотню.

А Джек сразу пятьсот:

– Я по мелочи не играю. А ты, я смотрю, вещи под окном оставил[31]. Сердце-то у тебя жирком заросло?[32] Не трусь, поставь настоящие деньги.

Тот добавил до пятисот, и они стали играть.

А Джеку, когда он карты сдавал, показалось, что он кое-что подглядел. Он и говорит:

– Ставлю еще пятьсот. Чую, в этот раз моя возьмет!

Тот тоже пятьсот поставил. А Джек:

– Еще пятьсот. Готовься денежки платить!

Тот ни слова не сказал, еще пятьсот выложил. Джон радуется, поет:

Перейти на страницу:

Все книги серии Методы антропологии

Язык, мышление, действительность
Язык, мышление, действительность

Теория о взаимосвязи языка и мышления (гипотеза лингвистической относительности, или принцип лингвистического релятивизма) всегда привлекала внимание как широкой публики, так и специалистов – восхищенно аплодировавших, пренебрежительно отмахивавшихся, открыто критиковавших, В какой степени язык опосредует наше миропонимание (восприятие, мышление и упорядочивание информации, все когнитивные процессы); находится ли восприятие в зависимости от языка, формируется ли с его помощью; заставляет ли смотреть на мир определенным образом?Ни одна из наук пока не смогла дать однозначных ответов на эти вопросы.Настоящее издание – перевод единственного, вышедшего уже после смерти автора сборника его работ «Язык, мышление, действительность». В него входят статьи как на общелингвистические темы, так и специальные исследования языков хопи, шони, письменности майя, а также долгое время лежавший в архивах «Йельский доклад» – смелая попытка Уорфа наметить универсальную схему языковедческого исследования.Издание адресовано лингвистам, антропологам, историкам культуры, но также представляет интерес для широкого круга читателей, знакомых с «гипотезой лингвистической относительности Сепира- Уорфа».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бенджамин Ли Уорф

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание, иностранные языки
Антропология и современность
Антропология и современность

Антрополог Франц Боас был страстным борцом за права человека и свободу личности, стремился к распространению идеи необходимости свободы исследования, равенства возможностей и неизбежности победы над предрассудками и шовинизмом.«Антропология и современность» является популярной демонстрацией того, как наука может служить человечеству в решении социальных проблем. С самого начала книги Боас разрушает миф о том, что антропология – это просто набор любопытных фактов об экзотических народах, их обычаях и системах верований. Четкое понимание принципов антропологии освещает социальные процессы нашего времени и помогает нам понять природу человеческих отношений.Книга адресована специалистам по этнологии, культурологии и этнологии, студентам гуманитарных специальностей и всем интересующимся историей данных наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Франц Боас

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Модели культуры
Модели культуры

«Если бы народ не делал из кровной наследственности символа и лозунга, нас все еще объединяли бы общие убеждения, общественные нормы и мировоззрение – культура как психологическая целостность». Подчеркивая главные достоинства нашей и признавая ценности других культур, мы порой забываем о прошлом; противопоставляем частные аспекты не только «им», «другим», соседям, но и собственной истории. Рут Бенедикт говорит о необходимости смотреть глубже: видеть не только уникальную конфигурацию внутрикультурных элементов для каждой общности, но и совокупное содержание. Понимать исключительность каждой цивилизации.Несмотря на то что Бенедикт оперировала локальными американскими и ново-гвинейскими этнографическими материалами, ее труд послужил моделью и стимулом антропологам всего мира для изучения соотношения культуры и личности в самых разных частях мира, для формирования принципиально иного взгляда на изучение социальных институтов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Рут Бенедикт

Культурология
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов

В представленной работе антрополога Пола Радина (1883-1959) рассматриваются четыре цикла о героях североамериканских индейцев виннебаго – Трикстере, Кролике, Красном Роге и Близнецах. Исследователь, лично работавший «в поле» с богатой культурой народа, также называемого хо-чанк, условно охарактеризовал данные циклы как относящиеся к «изначальному, первобытному, олимпийскому и прометеевскому периодам», считая их вписанными в единый контекст историй о преобразовании вселенной – от хаотичного и неоформленного мира Трикстера до мира, принадлежащего человеку. Плодотворная и счастливая встреча Радина с виннебаго позволила ему сохранить культуру этих индейцев для человечества, а самому войти в когорту виднейших антропологов США.Издание адресовано специалистам в области социокультурной антропологии, аналитической психологии, культурологии, а также всем интересующимся мифологией.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Пол Радин

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже