Читаем Монстер Хантер Интернейшнл полностью

Я ухватил Рэя за руку и выдернул из-под монстра. Смогу утащить на безопасное расстояние — попробую бахнуть гранатой. Загадочный стрелок выстрелил в третий раз. Попал твари в шею. Горгулья взмахнула руками в попытке закрыть рану, из которой щедро тёк жидкий камень.

Я оттащил Рэя к Джулии и бросил рядом. Повернулся к монстру и поднял «Чудище» наизготовку. Пальцы шарили по гранатомёту в поисках тугого спускового крючка. Уж не знаю, было у нас тут безопасное расстояние, или нет, только роскоши выбора не осталось совершенно точно. Горгулья шагнула вперёд, с распахнутыми крыльями и раззявленной пастью. Я потянул за спуск.

Граната еле успела преодолеть дистанцию взведения. Ударилась она точно чуть ниже подбородка. Взрыв сотряс меня, а следом за ним прилетели щебёнка и брызги жидкого камня. Горгулья упала в облаке гари и обломков. Грудь её просто разворотило.

Тварь содрогнулась и начала вставать.

Вот же срань.

Она совершила два неверных шага. Трещины стремительно расползались по бетону. В следующее мгновение она лопнула на куски, словно перекалённое стекло, и рассыпалась по асфальту грудой щебня и серебряной лужей жидкого камня.

Я присел рядом с Джулией. Она дышала. Кровь получилось остановить. Пульс не самый лучший, но сойдёт. Рана на голове выглядела плохо. Рэй что-то бормотал и махал руками.

Хей-хей, мы обезьянки! Хей-хей, мы любим тупить[58]! — напевал он заставочную песенку древнего комедийного сериала. Мне всерьёз захотелось уебать его в лицо с ноги ботинком пятидесятого размера.

— Вы ребят, как, в п'рядке? — спросил кто-то. Мужик немолодой, с мощным южным акцентом. Он подошёл к нам от фермы неподалёку. Кепка стрелковой ассоциации на голове и чудовищная болтовка[59] в руках. — Эт ваще чё за хрень?

— Горгулья. Оживлённый магический конструкт. Редкостное уёбище.

— Вот же... — он увидел Джулию, бессознательную и в крови. — Жена позвонила в полицию и сказала вызвать скорую. Им от Кэмдена ехать, но, думаю, успеют. Братан, тебе они тоже нужны. Выглядишь пиздецки.

Я посмотрел на ободранные руки. Кровь струилась из нескольких ран, тут и там в плоти застрял гравий, а местами кожу стесало до мяса. Больно. Что-то нездоровое творится со мной на этой работе. Нехорошая выходит тенденция.

— Отменная меткость, — сказал я. — Спасибо. Ты нас спас.

— Ага. Когда вы навернулись, я был в своей комнате. Прям в окно всё увидел. Пока эта большая хрень там у вас на боку висела, как раз успел за ружьём сходить, — он взмахнул болтовкой. — Винчестер магнум. Четыре-пять-восемь. А жена ещё такая: «Карлайл, тебе незачем покупать ствол для отстрела низколетящих слонов. Зачем тебе слонобой в Алабаме, Карлайл?» Хрррмпф! Бабы! Вот будет знать!

Как ни странно, кошелёк всё ещё оставался на своём законном месте, в кармане. Я нашарил его и вынул карточку с зелёным рогатым смайликом. У меня пока не было своих, так что Харбингер просто дал мне несколько штук из личного запаса.

— Вот что я скажу, мистер Карлайл. Если вам когда-либо надоест фермерствовать, и захочется отстреливать монстров за хорошее вознаграждение, наберите этот номер. Скажите, что вас прислал Оуэн Застава Питт. А я пока в обмороке полежу, — я устало обмяк рядом с Джулией, проигнорировал бормотание Рэя и устроился поудобнее в ожидании скорой.

Вырубился я за считанные мгновения.

<p><strong>Глава 16</strong></p>

Старик ждал меня на ступеньках разбомбленной церкви. Он вытачивал карманным ножичком какую-то штуку из маленькой деревяшки. Руины города восстановились. Да, всё ещё были видны последствия боя, но без зияющих провалов серого ничто. Снег хрустел под моими босыми ногами. Холодно почему-то не было. Во сне даже больно не было.

Когда я подошёл, старик погрозил мне пальцем и скривился.

— Парень. Ты не очень-то хорошо тянешь эту работу. Вервольф тебя подрал. Вайт парализовал. Ты упал с лодки. Тебя побил вампир. Тебя побил полицейский. За тобой летала горгулья. Ты упал с машины. На ходу. Может и стоило мне выбрать кого-то другого, — он продолжил грозить мне пальцем. Чем-то сейчас он походил на моего чешского дедушку. Тот часто имел те же самые проблемы с выражением недовольства мной из-за языкового барьера. — Ты не помогаешь. Ты этот... как его... у боксёров... груша. Эй, монстр! Вот он я! Вдарь мне по башке!

— Ну, я тоже изрядно устал из-за того, что меня все бьют. Хочешь доставать кого-то ещё? Да на здоровье, — я присел на ступеньках рядом с ним. Вырезал он что-то непонятное. Но совершенно точно справлялся так себе.

— Мне нужно вернуться. Я нужен Джулии. Мне надо проснуться.

— Извини, парень. Не выйдет. Тебе плохо. Тело должно отдохнуть. Время заняться кое-чем другим.

— Тогда у меня предложение. Как насчёт прямых ответов на вопросы? Ну, для разнообразия?

— Ба! — он плюнул в снег. — Нужны тебе ответы? Будут тебе ответы. Я тебе помогаю, парень. Но кое-что я не могу сказать. Только показать. Это сложно, чтоб ты знал.

— Зачем Проклятому отец Джулии?

— Он вроде тебя, — ответил старик. — Ему тоже нужны прямые ответы. Как тебе. И даже на те же самые вопросы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монстер Хантер

Монстер Хантер Интернейшнл
Монстер Хантер Интернейшнл

Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров.Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом. Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.Перевод: rottenshworzРедакторская поддержка в работе с текстом — Сэм НьюберриПримечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DFПервоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhiПрим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации.Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет). Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети.Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).

Ларри Корейя

Боевик / Боевая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже