Читаем Мой врач (СИ) полностью

— Моему дому нужен наследник. Перед тем, как… отправиться на битву, отец заставил меня поклясться ему именем Творца, что я произведу на свет сына и наследника. Это были его последние слова.

Саурон подошёл к нему поближе. Его глаза были тусклыми, узкими, почти чёрными и ничего не выражали; Фингону показалось, что его вновь окутывает морок; кончик указательного пальца коснулся рта Фингона, обжёг и Саурон вновь отступил; перед Фингоном было опять то же бледное лицо с жёлтыми глазами.

— Ты знаешь, Фингон… как тебя, всё время путаюсь в ваших именах… Финдекано. Я ожидал какой-то поистине сказочной глупости, но, признаюсь, ты меня удивил. Я не удивлялся так уже лет четыреста, не меньше. Я даже не могу тебя понять. Тебе нужен ребёнок? Почему ты не возьмёшь его у кого-то из своих подданных? Есть же множество детей, оставшихся сиротами после Дагор Браголлах; никто даже не знает, кто были их родители. Ты мог бы выдать одного из них за своего. Ты можешь найти такого сироту среди авари и, например, забрать его обманом; об этом никто никогда не узнает. Или я должен сделать это за тебя?

— Мне нужен мой ребёнок. Внук Нолофинвэ. Мой наследник.

— Подожди, но ты же вроде бы не женат? Почему ты не женишься? Или ты не можешь иметь дела с женщинами?

— Почти так… Я не могу предать того, кого избрал. Того, чьё брачное ожерелье я ношу. Я люблю его. — Финьо сжал кулак, впиваясь длинными ногтями в ладонь. — Я принёс брачную клятву своему двоюродному брату и обменялся с ним брачными дарами. Я поклялся ему именем Илуватара, и этой клятвы я нарушить никогда не смогу даже ради отца.

— Вот это новости. — Саурон недоуменно приподнял брови, и трудно было сказать, действительно ли это для него новость. — Так при чём же тут я, в конце концов? — Он недоуменно и опять же очень по-человечески развёл руками.

— Я хочу, чтобы этот ребёнок родился у меня. Я хочу родить его сам, и в этом мне нужно твоё содействие.

====== 2. Эксперимент ======

.3.

— Садись, — Саурон жестом указал на второй стул у камина. — И каким же образом, по-твоему, я могу это устроить?

Фингон не мог сказать, то ли в его жёлтых глазах отражаются огни камина, то ли они опять сияют изнутри красными искрами и переливаются вспышками тьмы.

— Ты… — Фингон сел напротив него. — Ты выращивал для своего господина чудовищных волков-оборотней, создавал драконов, летучих мышей; я думаю, что ты вывел и орков — у твоего господина для этого недостаточно ума. Я знаю, что ты творишь чудовищные пытки, коверкаешь, разрезаешь и калечишь тела детей Илуватара — и эльдар, и людей. Твоя цель — смерть, но ты знаешь всё о том, из чего состоят живые тела, что находится внутри них, и как оно живёт и плодоносит. Ты ведь майа Аулэ и я знаю от него самого, что ты был с ним, когда он создавал праотцов гномов; ты сведущ в сотворении и устроении тел живых существ.

— Ты же знаешь, что никто из Валар не может по-настоящему создать новую разумную жизнь, если нет на то воли Илуватара, — сказал Гортаур холодно.

— Я не прошу тебя создать новую жизнь, — сказал Фингон. — Я лишь прошу изменить моё тело так, чтобы жизнь могла зародиться во мне естественным путём, с тем, чтобы я мог подарить жизнь ребёнку, — как мать, а не как отец.

— Ты хочешь оплодотворить сам себя?

Лицо Фингона залилось краской.

— Я уже сказал тебе, что у меня есть избранник. Я принадлежу ему и не могу принадлежать никому другому…

Саурон, рассмеявшись, встал с места и наклонился к Фингону, опершись на спинку кресла, на котором он сидел, и как бы играя, наклонил тяжёлое кресло назад вместе с королём, покачивая его, нависая над Фингоном и глядя ему в лицо; его худые щёки были залиты алым светом, и Фингон почти физически чувствовал, как жар этого света играет на его собственном лице.

— А зачем мне это нужно, сын Финголфина? Ты подумал об этом? Я могу убить тебя сейчас, и твоё тело останется гнить здесь, в лесу. Нолдор придётся долго искать тебя… а потом попытаться самим найти наследника своему королю.

— Тебе… — сказал Фингон, — тебе… я думаю, что тебе должно быть это интересно. Я не обычный твой пленник, не обычный эльф и даже не обычный нолдо. Я внук Финвэ, во мне королевская кровь; мой избранник — тоже внук Финвэ и сын Феанора, мой двоюродный брат. Неужели рождение внука Феанора и Финголфина для тебя не любопытно? Разве тебе не хотелось бы поставить такой опыт? Моя сестра умерла, у Феанора не было дочерей; другая возможность вряд ли представится.

— Я могу сейчас забрать тебя с собой в Ангбанд, и там на досуге поизучать твоё тело, — усмехнулся Гортаур. — Могу там сделать то, что ты просишь, а потом… соединить тебя с кем-нибудь. Уверен, что и твой, как ты его называешь, избранник не откажется туда прибыть и сделать то, что нужно и мне и тебе, а потом я смогу спокойно наблюдать действительно весьма занимательный, — в этом ты прав, — результат. Кровь Финвэ и Феанора, как я догадываюсь, — это действительно нечто особенное, Финдекано.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гойда
Гойда

Юный сын бывалого воеводы Федор Басманов прибывает к царскому двору, чтобы служить государю словом и делом. Страна разрывается на части: воля владыки все больше вызывает сомнение у народа, а опричники сеют страх и смерть, где бы ни ступала их нога. Федору предстоит принять правила игры и выжить во всепоглощающем пламени жестокости и насилия. Сможет ли он сохранить свою душу или нет ей места в столь жутком мире царской воли?Долгожданное издание первой книги популярного блогера и фикрайтера Джек Гельб! Ее видео в Tik Tok набирают больше двух миллионов просмотров, а фанатская база растет в геометрической прогрессии. Джек Гельб пишет в жанре альтернативной истории, берясь за описание целого пласта человеческих судеб в разные века. «Гойда» повествует о жизни при дворе во времена опричнины, показывая палитру русской жестокости и милосердия, страданиях и откровениях царской власти и неумолимой справедливости.Обложку для книги нарисовала известная художница Кориандр, которая суммарно имеет около миллиона подписчиков на всех онлайн-площадках. Ее стиль, вдохновленный эстетикой русских сказок, точно передает атмосферу темного русского средневековья.

Джек Гельб

Фанфик
Искушение чародея
Искушение чародея

Трудно поверить, но прошло уже десять лет, как ушел от нас Кир Булычев…На его добрых и мудрых книгах выросло и возмужало несколько поколений читателей. Истории о гостье из будущего Алисе Селезневой, космическом докторе Павлыше, простоватых, но поразительно везучих жителях русского городка Великий Гусляр сопровождают нас всю жизнь — от младенчества до весьма зрелого возраста. Но время идет, любимые книги читаны-перечитаны, а ведь так хочется узнать, что было с их героями дальше…Этот сборник дарит читателям уникальную возможность заглянуть за пределы, казалось бы, давно завершенных историй. Алиса и доктор Павлыш, неунывающие гуслярцы и обитатели Поселка, затерянного на далекой, суровой планете, возвращаются!В сборник включены произведения Кира Булычева, найденные в архиве писателя, а также повести и рассказы, написанные по мотивам его книг другими известными авторами!

Мария Гинзбург , Мария Ясинская , Владимир Аренев , Владимир Венгловский , Борис Богданов

Фанфик / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика