Читаем Милые девочки полностью

– Да, – кивнул Скотт. – Безусловно. Упоминание о буллинге дает шанс рассказать нашу версию истории, в которой девочки ведут себя агрессивно, а Алекс предстает невинной жертвой. – Он посмотрел на нее. – Просто помни, что полиция не обязана говорить тебе правду. Они могут и будут лгать о некоторых аспектах своего расследования.

– Зачем им это? – удивилась Алекс.

– Чтобы напугать тебя. Чтобы заставить тебя рассказать им то, что ты иначе не рассказала бы. Дезинформация – это инструмент допроса.

Алекс нервно теребила кончик своей длинной косы.

– Что-нибудь еще?

– Что бы они ни делали и ни говорили, ты должна помнить, что полиция тебе не друзья. Они здесь не для того, чтобы помогать тебе или защищать тебя, в чем бы ни уверяла тебя в детстве «Улица Сезам».

– И что? Полиции наплевать на правду? – не поверила Алекс.

Скотт покачал головой.

– Будем исходить из предположения, что их цель – возбудить против тебя дело. И посадить в тюрьму на всю оставшуюся жизнь. Наша цель – убедить их, что ты не имеешь никакого отношения к смерти Келли Норд. Понятно? Хорошо. Давай еще раз пройдемся по временной шкале.

Слушать, как Алекс снова и снова повторяет свою историю Скотту, который должен убедиться, что полицейские не поймают ее в ловушку, было невыносимо. Я оставила их наедине и вышла полить цветы, которые выращивала в терракотовых горшках во внутреннем дворике.

Наконец Скотт объявил, что нам пора ехать.

<p>Глава 41</p><p>Кейт</p>

Нас провели в комнату для допросов, где нам пришлось подождать детективов. Кондиционер не работал, и мне было холодно в легком трикотаже. В маленькой, без окон, комнате едва помещался длинный стол, стоявший в окружении пластиковых стульев. Я ожидала увидеть на стене одностороннее зеркало, как в детективных сериалах, но его не было. Зато я заметила красный огонек камеры, установленной в углу комнаты. За нами наблюдали.

Ждать пришлось довольно долго. Скотт проверил свою электронную почту и сообщения, но у нас с Алекс телефонов не было, из-за чего ожидание казалось еще более тягостным.

– Почему так долго? – пробормотала Алекс.

– Метод давления, – пояснил Скотт. – Они заставляют ждать и нервничать.

– Они вернут мне телефон и планшет? – спросила Алекс. – Ноутбук, который они забрали, не мой, а школьный.

– Не знаю. – Я тоже надеялась получить свой телефон. Если наши гаджеты не вернут в ближайшее время, придется купить запасные телефоны для нас обеих и компьютер для Алекс, чтобы она могла выполнять домашние задания.

Дверь наконец открылась, и в комнату вошли детективы Монро и Реддик. У каждого в руке было по бумажному стаканчику с кофе.

– Могу я предложить кому-нибудь что-нибудь выпить? – весело поинтересовался детектив Монро.

Скотт уже посоветовал нам не принимать от них никаких напитков.

«Образцы ваших ДНК у них, скорее всего, есть. Но на всякий случай давайте не дадим им шанса взять еще один с кофейного стаканчика», – инструктировал он нас по дороге на машине.

«Зачем им наши ДНК?» – ахнула я. Скотт не объяснил, и я подумала, что, может быть, он видел это в каком-то фильме.

В любом случае мы с Алекс отказались от предложения, и мужчины сели за стол напротив нас. Детектив Реддик положил на стол перед собой папку с бумагами.

– Алекс, у нас к вам несколько вопросов, – начал детектив Монро.

Алекс кивнула. Когда вошли полицейские, она выпрямилась на стуле и теперь сидела неподвижно, положив руки на стол перед собой.

– Почему вы стерли все данные со своего планшета и телефона? – спросил детектив Реддик.

Я едва не ахнула, но вовремя сдержалась. Скотт также проинструктировал нас не реагировать ни на какие вопросы и рекомендовал Алекс давать короткие и точные ответы. Мне полагалось молчать.

– Техника работает быстрее, если время от времени чистить память.

– Но в вашей вообще ничего не осталось. Настройки сброшены до заводских.

– Это мой телефон. Я не обязана хранить на нем данные, которые мне не нужны.

Я посмотрела на свою дочь. Почему она все стерла? И когда? Она не знала об ордере на обыск, пока я не сказал ей об этом в машине. Детектив забрал ее телефон, ноутбук и планшет, когда мы вернулись домой в тот день, прежде чем у нее появилась возможность что-либо сделать.

Это означало, что она стерла все до того, как узнала об ордере.

Скотт говорил, что полиции разрешено лгать, когда они допрашивают подозреваемого. Но я не думала, что детектив Реддик лжет. И Алекс не отрицала, что стерла данные со своих гаджетов.

– От чего вы пытались избавиться? – настаивал детектив Монро. – Наши технические специалисты умеют находить то, что люди считают уничтоженным. Рано или поздно мы все равно это найдем. Но вы можете сэкономить наше время и рассказать, что удалили.

– Переустановка электронного устройства не является преступлением, – быстро вмешался Скотт.

– Возможно, она сделала это, чтобы уничтожить улики, – возразил Реддик.

– Моя клиентка отрицает любые обвинения в том, что она сознательно уничтожила улики, – решительно заявил Скотт. – У вас есть еще вопросы?

Реддик неотрывно смотрел на Алекс и слова адвоката оставил без внимания.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крючке

Милые девочки
Милые девочки

Чтобы начать жизнь с чистого листа, надо сбежать в город, где тебя никто не знает, и тогда все наладится…Так думала Кейт Тернер, решив после внезапной смерти своего мужа переехать с дочерью-подростком Алекс в маленький прибрежный город. Ведь Шорхэм, штат Флорида, – идиллическое место. Здесь можно залечить раны, обрести новых друзей… но также погрязнуть в паутине лжи, ненависти и зловещих тайн.Алекс делают изгоем школьной теннисной команды, в то время как Кейт заводит дружбу с мамами девочек, которые нещадно травят ее дочь. Она не слышит Алекс, не обращает внимания на пугающие предупреждения соседей. Но, когда Кейт становится все труднее игнорировать скрытую злобу, которую та ощущает среди своих новых друзей, она понимает: независимо от того, в деле ты или нет, статус-кво может быстро обернуться против тебя. Смертельно быстро…

Марго Хант

Детективы / Триллер
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже