Читаем Миллион за улыбку полностью

(Оставшись один, уходит в кухню, возвращается с бутылкой шампанского). Странные все-таки люди!

Ничего, кроме шампанского! (Достает три бокала из серванта).

Звонок. Входит Нина.

Смелее, Ниночка!


Нина. Вхожу.

Карташов. А что же Геннадий?

Нина. Меня послал сюда, а сам в магазин. (Указывая на стол). Кажется, напрасно.

Карташов. На этот раз напрасно.

Нина. Я прямо смотрю вам в глаза и не оправдываюсь. Брат лучше вас.

Карташов. Все-таки Карташов.

Нина. Вы помните строчки: «Ты самый светлый человек из всех живущих в мире»?

Карташов. Вас посвятили и в это?

Нина. Мне было так стыдно здесь! Я почувствовала себя такой гадкой! А вас за письмо и за все я возненавидела! Геннадия тоже. Я едва не рассказала все Ольге Федоровне! Не нашлось мужества!

Карташов. Выйти за Геннадия замуж у вас нашлось мужество!

Нина(обидевшись). Это другое. Это настоящая любовь!

Карташов. Настоящая ли?

Нина. Самая настоящая! Я вас не видела по неделям, могла не видеть месяцы... Мне было все равно! Теперь — все иначе. Все по-другому. Вас не обижают мои слова?

Карташов. Нисколько! Сказаны они, к сожалению, слишком поздно.

Нина. Не ко всему сразу приходишь! (Просто). Виталий Николаевич, пожелайте нам хорошей жизни с Геннадием!

Карташов(чокаясь). Самой хорошей!

Нина. И вам также!


Входят Карташова и Бабкин.


Карташова. Кажется, мы напрасно вернулись!

Бабкин. Пропали полсотни.

Карташова(мужу, зло). Не теряешь времени!

Карташов(очень доволен). Минута, да наша!

Нина. Ольга Федоровна, можете нас поздравить!

Карташова. Я давно поздравляю.

Карташов(жене). Можешь, можешь спокойно!

Бабкин(Карташову). Поздравляю, старик.

Карташов(Бабкину). Уйди!


Звонок.


Геннадий(входя). Стипендия закрыта. (Ставит бутылки на стол). Кажется, я опоздал?

Карташова. В самую пору, торжество в разгаре! Поздравь своего брата, Гена!

Геннадий. Я уже его поздравил. (Нине). Произноси.

Нина(Карташовой). Мы приглашаем вас сегодня к нам.

Карташова. Ну, это уж слишком!

Карташов. Ольга, Геннадий и Нина также соединили свои судьбы.

Карташова(растерянно). Геннадий и Нина?

Карташов. Именно — Геннадий и Нина.

Нина(ко всем). Мы ждем вас сегодня к себе. Мама очень просила.

Бабкин. Ну, если мама просит...

Карташов. Что касается меня...

Карташова(прерывая Карташова). Мы будем!

Бабкин. Да, мне еще нужно заняться хозяйственными делами!

Карташова(Бабкину). Погоди. (Наливая вино, Нине и Геннадию). За ваше счастье!

Геннадий и Нина (прощаясь). До вечера!


Оба уходят.


Бабкин(уходя, Карташову). Ты еще будешь валяться у меня в ногах, вымаливая прощение!

Карташов. Прочь, предатель!


Карташова идет провожать уходящих. Карташов остается один. Открывает чемодан, вынимает из него рубашки, костюм, галстуки. Все кладет на диваъ Затем возвращает вещи в чемодан. За этим занятием его застает Карташова. Молча она проходит в другую комнату.

(Прислушивается, подходит к двери). Может быть, ты все же поговоришь со мной?


Карташова(появляясь в дверях). О чем?

Карташов. О наших отношениях.

Карташова. Не стоит. Это очень укорачивает жизнь.

Карташов. Ты так заботишься о своей жизни?

Карташова. А как же!

Карташов. Неужели ты больше не любишь меня?

Карташова. А за что же мне тебя любить?

Карташов. Я виноват перед тобой... Но будь великодушной. Прости.

Карташова. Я решила проучить тебя.

Карташов. Куда больше!

Карташова. Можно было и больше!

Карташов(вдруг начиная догадываться). Ну, скажи, скажи мне! Вы разыграли меня?

Карташова. Только не розыгрыш. Если хочешь — генеральная репетиция.

Карташов(воспрянув). Ах, этот Женька! Каков негодяй все-таки!

Карташова. Он твой настоящий друг!

Карташов(все еще не веря). Нет, ты мне скажи: это все розыгрыш, шутка?

Карташова. Не шутка!

Карташов. Оленька! Оленька! Я очень виноват! Ой как виноват!

Карташова. Ничего не надо говорить! Ни-че-го!

Карташов. Ну, ругай меня, ругай!

Карташова. Ругаться не умею, нравоучений не люблю!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы