Читаем Мэтт полностью

Я прибываю в аэропорт за час до предполагаемого прибытия её самолета. От нечего делать я заказываю черный кофе в переполненном кафе «Старбакс» в терминале. По крайней мере, я могу выпить что-нибудь и почитать газету, чтобы отвлечься от своих мыслей.

Должен признаться, мои мысли не совсем позитивны. Я хочу доверять своей маме, знаю, что она желает мне добра. Я также знаю, что мне ближе к сорока, чем хотелось бы Джой, и что, вероятно, мне пора остепениться. Я просто не уверен, что это правильный путь.

Я сижу в неудобном кресле лицом к выходу. Я выглядываю в окно, но самолёт ещё даже не прибыл. Когда я кладу ногу на ногу и замечаю, что верхняя нога быстро подпрыгивает, понимаю, что испытываю незнакомое чувство: нервозность. Я достаточно хладнокровный парень, и меня нелегко вывести из себя, даже в зале суда. И всё же перспектива встретить женщину, которая может стать моей будущей женой, меня чертовски пугает.

Я пытаюсь читать газету, но слова кажутся мне скорее неразборчивыми закорючками на странице. Я делаю глоток кофе, но жидкость обжигает мне нёбо.

Проклятье.

У меня нет социальных сетей, поэтому я не могу даже бездумно прокручивать страницы, чтобы отвлечься. Полагаю, мне придётся просто наблюдать за людьми, пока не прибудет моя потенциальная невеста — как мне сказали, её зовут Дженна.

Некоторое время я наблюдаю, как люди выходят из соседнего выхода. Прищурившись, я разглядываю каждого проходящего мимо пассажира, пытаясь решить, какая женщина больше всего похожа на мою идеальную пару. Я уже давно ни с кем не встречался, но все мои бывшие подруги были похожи друг на друга: высокие, светловолосые, спортивные, из тех, кто любит пить зеленые коктейли на завтрак и играть в теннис после ужина. Все они были милыми, но по какой-то причине ни одна из них не стала для меня подходящей спутницей жизни. Интересно, будет ли моя будущая невеста такой же, как они, или кем-то совершенно другой…

Как только эта мысль мелькает у меня в голове, самолёт Дженны заходит на посадку. Я сажусь прямее, забыв о газете, лежащей у меня на коленях. Какой она будет? Я не могу не задаться вопросом снова, когда самолёт садиться. Эта женщина, Холли Гекльберри, никогда меня не встречала; как она могла бы мне кого-то подобрать? А что, если она грубая? А что, если она застенчивая? А что, если она не пьёт и не ест мяса? Миллион различных возможностей проносятся в моей голове, и я нервно провожу рукой по своим тёмным волосам. Это может обернуться катастрофой.

Люди начинают медленно выходить из самолета. Я поднимаюсь на ноги, разглаживая невидимые складки на брюках от костюма. Мне кажется глупым хотеть хорошо выглядеть для неё, когда я даже не знаю, кто она такая. И всё же, кем бы она ни оказалась, я хочу произвести хорошее первое впечатление. Это самое меньшее, что я могу сделать для нее, проделавшей весь этот путь.

Я перевожу взгляд с одного человека на другого, выискивая женщину, которой на вид около двадцати пяти (моя мама отказалась сообщить мне больше, чем её имя и возраст, и сказала, что остальное будет «сюрпризом»). Я засовываю руки в карманы, изучая каждое потенциальное лицо. Я встречаюсь взглядом с одной женщиной, невысокой брюнеткой с поразительными зелеными глазами. Она улыбается мне, и я чувствую, как моё сердце нелепо подпрыгивает, словно я подросток на свидании вслепую.

Дженна?

Приближаясь, она направляется ко мне, но в конце концов проходит мимо меня, направляясь дальше в аэропорт.

Я выдохнул, даже не осознавая, что задержал дыхание. Кем бы могла быть Дженна?

«Она похожа на Дженну», — думаю я, наблюдая, как элегантная рыжеволосая девушка выходит из самолета. Она замечает, что я наблюдаю за ней, оглядывает меня с головы до ног и застенчиво улыбается. Я улыбаюсь в ответ, приподнимая бровь. Однако я сдерживаю улыбку, когда из самолета выходит мужчина и целует её в щеку, держа в руках тявкающую собачку в переноске.

А может, и нет.

Всё больше и больше людей выходят из самолёта и проходят мимо меня. Я прочищаю горло, пытаясь разобраться в своих эмоциях. Нервозность всё ещё присутствует, да, но также имеется и некоторое разочарование, нотка раздражения и даже сожаления. Возможно, это был не тот план, на который мне стоило соглашаться. Мой телефон давит тяжелым грузом в кармане, и я подумываю о том, чтобы позвонить маме, сказать ей, что сделка отменяется, и поехать домой. Однако я тут же отбрасываю эту идею. Я обязан своей маме доверием, как она и просила. И я в долгу перед Дженной, хотя я её и не знаю, — забрать её из аэропорта.

Преисполнившись решимости, я засовываю руки в карманы пиджака и жду, когда Дженна даст о себе знать.

Из самолёта выходят последние несколько человек: четыре пожилые женщины, две семейные пары, маленький ребенок и мужчина средних лет. Я хмурюсь. Мог ли я её не заметить? Может, она прошла мимо, не заметив. Может, мне стоило сделать чертову картонную табличку, как советовала моя мама…

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты по почте на Рождество

Нейт
Нейт

Нейт Мислтоу всегда был белой вороной в семье, но он сделает все, чтобы спасти Снежную Долину. Даже если для этого придется жениться на совершенно незнакомой женщине.Грубоват?Возможно, это еще мягко сказано.Он сделает то, что необходимо.Но это не значит, что он влюбится.Даже если при первой встрече с Катрионой у него захватит дух…Даже если он почувствует к ней влечение…Даже если она — всё, чего он хотел…Нет, он не собирается влюбляться.Братья Мислтоу готовы спасти Снежную Долину… даже если для этого придётся жениться за совершенно незнакомых людях. У шести женщин, которые приезжают в этот городок на склоне горы, очень разные причины согласиться на брак по договорённости. И никто из них толком не знает, что делать с шестью сурово красивыми братьями, которые приветствуют их. Но они знают одно: пути назад нет.

Кейли Каллахан

Современные любовные романы
Мэтт
Мэтт

Дженна:Вся эта история с невестами по почте, — полная чушь. Я делаю это не потому, что я свободолюбивая девушка с розовой прядью в волосах и девчачьей группой, которая собирается завоевать мир. Но мои бабушка и дедушка уже стары, и они умоляют меня просто познакомиться с Мэттом Мислтоу. Это ведь не повредит, правда? Я не знаю, но мистер Высокий, Темноволосый и Красивый вскоре положил на меня глаз.Мэтт:Она дерзкая. У неё соблазнительные формы. И от неё у меня слюнки текут, а пальцы так и чешутся отшлёпать эту круглую попку. У меня было твёрдое намерение отправить Дженну обратно туда, откуда она родом, но потом нахальная женщина смерила меня взглядом и назвала «заносчивым костюмом». Вы шутите? Заносчивым? Костюмом? Пожалуйста, милая, к тому времени, как всё это закончится, мой костюм будет лежать на полу, и ты будешь умолять о большем.Братья Мислтоу готовы спасти Снежную Долину… даже если для этого придётся жениться на совершенно незнакомых людях. У всех шести женщин, которые приезжают в этот городок на склоне горы, очень разные причины согласиться на брак по договорённости. И никто из них толком не знает, что делать с шестью сурово красивыми братьями, которые приветствуют их. Но они знают одно: пути назад нет.

С. И. Лоу

Современные любовные романы / Эротическая литература
Спенсер
Спенсер

Когда я представлял своё будущее, оно всегда было с ней.Она всегда была девушкой в конце прохода, когда я думал о женитьбе.Габриэлла.Моя лучшая подруга. Моё всё.Но всё изменилось в тот день, когда она уехала из города, не оглядываясь.Теперь, спустя столько лет, я стою и жду свою новую невесту, и ничего, кроме обиды, не течёт по моим венам.Я должен был сказать «нет» этому, но, как самый младший, я не чувствовал, что у меня есть выбор, когда все мои братья согласились, что это единственный способ спасти наш любимый город.Пришло время навсегда отбросить мысли о девушке, которой никогда не суждено было стать моей.Но в ту секунду, когда женщина выходит вперёд с единственной розой в руке и наши взгляды встречаются, весь мой мир рушится.Моя девочка вернулась домой.Только теперь она старше, мудрее и в миллион раз красивее.Это тот второй шанс, которого я всегда жаждал, или мой затянувшийся гнев остановит этот безумный план заказа невесты по почте ещё до того, как он начнётся?Братья Мислтоу готовы спасти Снежную Долину… даже если для этого придётся жениться за совершенно незнакомых людях. У всех шести женщин, которые приезжают в этот городок на склоне горы, очень разные причины согласиться на брак по договорённости. И никто из них толком не знает, что делать с шестью сурово красивыми братьями, которые приветствуют их. Но они знают одно: пути назад нет.Это Рождество, время чудес… но разве это также время влюблённости? Присоединяйтесь к шести вашим любимым авторам романтических романов в этот праздничный день, когда они покажут вам самый романтичный город, который вы когда-либо посещали. Здесь есть ледовый каток, где можно держаться за руки, горячее какао, которое можно потягивать у камина, и множество веток омелы, под которыми можно целоваться.Эти истории наполнены особым жаром… потому что с шестью братьями придется разворачивать множество подарков.

Трейси Лоррейн

Современные любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже