Читаем Месяцеслов полностью

Но, чуть поуспокоившись, присядет

Ослабнет мокрый ветер, стихнет дождь,

Того гляди, слегка мороз прихватит

И солнцем колкий иней не сотрёшь.


Холодным взглядом приморозит землю

Коснётся первым льдом до мокрых луж,

Чуть подустанет, сядет у окна, задремлет

Пока ещё не время вьюг и снежных стуж.


Всё успокоится, и словно время встанет

Дождавшись смену, выйдет за порог ноябрь,

А там, за дверью, в шапке с снежными клубами

С поклоном встретит зиму и декабрь.

Филипповское Октябрь 2023


ОСЕННИЙ ЛЕС.

Гладкий запах мокрой хвои

Между ёлок мягкий мох,

Связан шалью кружевною

Паутинчатый платок.


Через шапки колких елей

Буд-то сквозь дуршлаг вода,

Точно сотни струй, рассеян,

Смотрит солнца луч сюда.


И блеснёт смолою липкой

На стволе лесной янтарь,

В шапке гриб на ножке хлипкой

Разгорится как фонарь.


Лес, за изгородью ёлок

В дрёме смолк, готов к зиме,

Словно шерсть — ковёр иголок

Раскатился по земле.


Улеглись сырые листьях

Кроны, как большой навес,

Тишина над всем повисла

Тишина — осенний лес…

Филипповское Октябрь 2023


БАСНЯ

ДВЕ ЛОПАТЫ.

Вот как-то в кузницу попали две лопаты,

Им время подлечиться в самый раз.

Блестящими в родимые пенаты,

Они вернулись, радуется глаз.


Зима прошла, весна вступила в силу

Работы в поле непочатый край.

Одна сказала: я и так красива!

Пожалуй… спрячусь!

ТЫ — ПАШИ! ДАВАЙ!


Сама упала, закатившись в угол,

И паутина вяжет, и покрыла ржа.

Вот словно томный вечер убаюкал,

Так тихо спит под крышкой стеллажа.


Ну а другая, знай себе копает

Кипит работа с раннего утра.

Блестящим светом солнце отражает,

И не подступит лености хандра.


Ну вот и срок, окончена работа,

Домой уж возвращаться в самый раз.

За вечер томный спряталась дремота,

Тяжёлый день, без песен, без прикрас.


Ты так блестишь! Стройна! И так красива!

Лентяйка удивлялась, как могла.

Я в паутине, ржа не выносима,

Всё на подругу косится она.


Так просто ж всё — я не боясь работы,

Что мне и не давала заржаветь.

Не думая про блеск и позолоты,

Прославлю труд — он не даёт стареть!!!

Филипповское Октябрь 2018


НА ОБРАТНОЙ СТОРОНЕ

ДУРЬ.


Вверх и вниз гоняют,

С мыслями играют,

Пляшут — не остановить.

И не помогают,

Путать начинают,

С ходу голову кружить.


Жгут, не отпускают,

В крайности бросают,

Кружат мысли в хоровод.

Скачут, отвлекают,

Ничего не знают -

Чумовой водоворот!


Что в углу таитесь?

Стоп! Не торопитесь,

Дайте в кучу всех собрать.

По местам садитесь

И не копошитесь,

Придёт время зажигать.


Мутная вода крутит без труда,

Мыслей чехарда,

Лишь глаза зажмурь.

Мыслей чехарда, мутная вода,

И все провода

Замыкает ДУРЬ!

Электросталь Август 2019


ВОТ УРА!

Вот Ура!

Нам дали свет

Снова лампочку вкрутили,

Под невидимый бюджет

Тихо счётчик подключили.

Свет оплатится сполна

Точно по тарифной сетке,

Дважды два — сто тридцать два

Раскидали на рулетке.


Вот Ура!

Нам дали тьму

Её тоже рассчитали,

Неспроста, а потому

Терпеливо тихо ждали.

Кто кричал, что свет не тот

То дай жёлтый, то дай белый

Но впотьмах совсем не прёт?

Вот красавчик ты умелый.


Вот Ура!

Нам полный ноль

Всё вокруг остановилось,

Хоть продольно, да хоть вдоль

Замерло, не шевелилось.

Вечно недовольный взгляд

В белом, чёрном, в середине,

Словно холостой заряд

На просроченном бензине.

Филипповское Июнь 2020


НЕПРИКАЯННЫЕ.

Тихо да медленно

Тянется по звёздам вечер,

Плавно, безветренно

Словно небо — бесконечен.


Замерло облако

В сонном море затерялось,

Дальше из прошлого

Без дороги направлялось.


Ветром забытое

В тёмном небе растворилось,

Ночью укрытое

Никуда не торопилось.


Здесь не твоё небо

Ты совсем не там искало,

Молча и медленно

Все дороги потеряло.


Одни,

Без неба плывут корабли.

Сквозь дни,

Чужие они, не свои.

Нигде,

Причала им нет, на земле.

Ползут

Неприкаянные.

Филипповское Июнь 2020


МОЙ ВЗГЛЯД.


Где у горных подножий крутые машины,

Ну а царь-государь там до самой вершины.

Где за главное взято — «На наш век да хватит!»,

А потом косяки, чьи-то дети оплатят.

Там и тут, тут и там бесконечно встречаю

Вертикаль построенья, где краник качает

Всегда рядом, но так же значеньем не уже

Прошмандовки, шуты

Или кто-то похуже.


Наблюдатель молчит

Только видит и слышит

Когда шепчутся змеи и тихие мыши.

Видно что-то боятся, но царь допускает

И ползучих с грызущими местами меняет.

Я сижу,

Рассуждая диванным экспертом

Ни к чему не придраться

Всё по документам.

Бесполезно бороться, к себе надо строже

Вот и куча примеров

Для всей молодёжи.

Филипповское Июль 2020


СВИНЬЯ И ПТИЦА.


Каждому время и дело своё

Правильный выбор что б без сожаленья,

Всё без обиды, твоё и моё

Но, бесконечно терзают сомненья.


Просто свинья по колено в говне

Брызжит слюною и чавкает рылом,

Видит как птица стоит на крыле

В небе парящая с песней красивой.


А ну-ка, давай-ка, спускайся ко мне

Хватит уже, как же ты раздражаешь,

Что ты поёшь? Надо петь о дерьме!

Или хороших ты песен не знаешь?


Всё!!! Дайте небо!!! — кричала свинья


Буду при власти, порву всех вас в клочья,

Я тут начальник, одна только я!!!

И белым днём и чернеющей ночью.


Птице на небе хватает забот

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Дмитрий Сергеевич Верищагин , Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование
Маршал
Маршал

Роман Канты Ибрагимова «Маршал» – это эпическое произведение, развертывающееся во времени с 1944 года до практически наших дней. За этот период произошли депортация чеченцев в Среднюю Азию, их возвращение на родину после смерти Сталина, распад Советского Союза и две чеченских войны. Автор смело и мастерски показывает, как эти события отразились в жизни его одноклассника Тоты Болотаева, главного героя книги. Отдельной линией выступает повествование о танце лезгинка, которому Тота дает название «Маршал» и который он исполняет, несмотря на все невзгоды и испытания судьбы. Помимо того, что Канта Ибрагимов является автором девяти романов и лауреатом Государственной премии РФ в области литературы и искусства, он – доктор экономических наук, профессор, автор многих научных трудов, среди которых титаническая работа «Академик Петр Захаров» о выдающемся русском художнике-портретисте XIX в.

Канта Хамзатович Ибрагимов , Михаил Алексеевич Ланцов , Николай Викторович Игнатков , Канта Ибрагимов

Поэзия / Историческая проза / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Историческая литература
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Ваан Сукиасович Терьян , Александр Степанович Грин , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Ион Лука Караджале , Джордже Кошбук , Анатолий Геннадьевич Сендык , Инесса Яковлевна Шафаренко , Владимир Ефимович Шор

Поэзия / Стихи и поэзия