Читаем Маунг Джо будет жить. полностью

Маунг Джо будет жить.



По строительной площадке, взрытой гусеницами экскаваторов, разгуливали смерчики. Они подни-мали к раскаленному небу пыль, кружили в воз-духе обрывки газет, высохшие банановые листья. Буйволы, спускаясь к мутноватому пруду, спеши-ли пройти это место.

— Такие толстокожие, а тоже жары боятся,— сказал, улыбаясь, Володя Исаев своему ученику Аунг Тину.

Из-за холма, который грызли экскаваторы, вы-шел Александр Иванович. Исаев, увидев инжене-ра, вылез из кабины и побежал к нему, стараясь не попасть в смерчик.

— Как хотите, Александр Иванович, но сегодня после обеда придется «англичанина» остановить. Маунг поршневые кольца достал...

Экскаваторов на стройке было два: один совет-ский, его привезли первым же пароходом (осталь-ные были еще в пути), а другой — английский. Его строительство получило взаймы у дорож-ного управления на то время, пока не при-будут советские. Он оказался весьма почтен-ного возраста, с довольно тяжелым характером. В первый же день Александр Иванович сказал Володе:

— Вот что, Исаев, я знаю, что на английских машинах ты не работал, но здесь положение осо-бое. Мы сюда приехали помочь бирманцам, на-учить их строить, и на нас надеются.

На экскаваторах работали два ученика Исаева.

Оба еще молодые, люди совершенно разные по характеру и по внешности. Аунг Тин, высокий, худой, большеглазый, с пушистыми длинными ресницами, был стеснителен, говорил тихо и больше всего на свете любил своих четверых де-тей. Маунг Джо пониже ростом, покрепче и от-личался довольно шумным характером. Иностран-цам он не доверял и первое время все пригляды-вался к Володе.

Никогда ему еще не приходилось встречать бе-лых, которые, как Володя и другие русские, работали бы в самом пекле только для того, чтобы обучить его, Маунг Джо, работать, как они.

После обеда Володя с Аунг Тином копались в горячих внутренностях «англичанина». Володя один справился бы быстрее, но ему хотелось, чтобы Аунг Тин почувствовал, что сам починил экскаватор, и поэтому не торопил ученика.

Буйволы уже возвращались с пруда, когда, наконец, Аунг Тин с удовлетворением сказал: «Пи-би». «Конец», — подтвердил Володя. К ним подошел Маунг Джо и показал на пальцах— десять.

— Десять машин нагрузил? Хорошо, каунде. Пошли чаю попьем.

— Карашо, — согласились ученики.

В тростниковой хижине, куда строители заходили напиться чаю или содовой воды, было куда прохладнее, чем у экскаваторов. Толстая бирманка принесла по чашке очень сладкого чая с молоком. Экскаваторщики разговаривали между собой, а Володя сидел за думавшись.

— Мистер Ига, — голос Аунг Тина вывел его из задумчивости. Мистер Ига.

В хижину вошел переводчик Игорь. Он присел рядом с Аунг Тином, и тот начал ему что-то говорить.

Володя удивился. Он уже объяснялся со своими учениками без переводчика. И вдруг... Может, обиделись на что-нибудь?

— Володя. знаешь, что твои экскаваторщики задумали?

— Что?

— Понимаешь, у них нечто вроде соревнования. Оки поспорили, кто из них лучше у тебя всему научился, и хотят завтра поработать без тебя, а ты должен определить, кто за день вынет больше грунта.

— Игорек, ты им скажи, что они оба хорошо работают. — Володя был взволнован и никак не мог найти нужных слов. — Скажи, что я рад их инициативе.

Исаев пришел на площадку рано утром.

День выдался жарче обычного. Вороны, которые раньше, казалось, не замечали жары, и те залезли в пруд и лениво плескались у берега. Подобную картину Исаев видел впервые.

Володя не привык быть наблюдателем. Его все время так и подмывало влезть в кабину к Аунг Тину, объяснить ему, что нельзя же так дергать ковш. Но что поделаешь: сегодня он был только судьей. И он стал подсчитывать нагруженные самосвалы.

К обеду Маунг Джо был впереди на две машины.

Когда ушли последние самосвалы, экскаваторщики отошли в тень, к кустам, где стояли судки с рыбным паштетом и овощами, лежали банановые листья с кучками риса.

Маунг Джо помахал рукой Игорю и Володе— присаживайтесь, мол, с нами — и, раздвинув ветки, сделал два шага им навстречу. Вдруг он остановился, вскрикнул, подпрыгнул, и на лице его появилось удивленное и вместе с тем испуганное выражение. Когда Володя подбежал к нему, он продолжал стоять, поджав правую ногу и показывая на что-то в траве.

— Змея, — сказал Игорь. — Зеленая змея.

Маунг Джо медленно оседал на траву.

— Посмотри, что у него с ногой, — раздался над ухом у Володи голос Игоря. — Змею я беру на себя.

Схватив кол, Игорь начал бить им по траве.

— Ядовитая змея, зеленая змея. Маунг Джо сейчас умрет, ничем ему не помочь, — испуганно говорил Аунг Тин.

— Врешь, не умрет, — разозлился вдруг Володя. — Не дадим мы ему умереть!

Маунг Джо держался за ступню и бормотал что-то.

Володя подумал: ведь бывает ногу отрежут, и то человек остается жив, а тут точка какая-то. Он лихорадочно старался припомнить, что надо делать, когда человека укусит змея. Прижечь каленым железом? Не выйдет — нет спичек. Да, высосать яд! Потом перетянуть потуже.

Игорь стоял рядом, держа убитую змею за хвост. Аунг Тин подошел поближе.

Он говорит, что Маунг Джо все равно умрет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пустые земли
Пустые земли

Опытный сталкер Джагер даже предположить не мог, что команда, которую он вел через Пустые земли, трусливо бросит его умирать в Зоне изувеченного, со сломанной ногой, без оружия и каких-либо средств к существованию. Однако его дух оказался сильнее смерти. Джагер пытается выбраться из Пустых земель, и лишь жгучая ненависть и жажда мести тем, кто обрек его на чудовищную гибель, заставляют его безнадежно цепляться за жизнь. Но путь к спасению будет нелегким: беспомощную жертву на зараженной территории поджидают свирепые исчадья Зоны – кровососы, псевдогиганты, бюреры, зомби… И даже если Джагеру удастся прорваться через аномальные поля и выбраться из Зоны живым, удастся ли ему остаться прежним, или пережитые невероятные страдания превратят его совсем в другого человека?

Алексей Александрович Калугин , Майкл Муркок , Алексей Калугин

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения