Читаем Мать ученья полностью

— Почему нет? — ответил Зориан. — Говорят, боги могли создавать точную копию человека — вплоть до души. Да и смертные маги, судя по всему, когда-то могли создавать материю из ничего. Вот, давай покажу…

Он достал из рюкзака лист бумаги и кое-какие инструменты школы изменения — и создал копию одного из рисунков Кириэлле, попутно объясняя другому путешественнику, как действует заклинание.

— Чертовски полезная связка заклятий, — заметил Зак. — Ну почему она не попалась мне раньше? Столько проблем сразу стали бы проще…

— Да, хм… могу научить тебя позже, — сказал Зориан. — Так вот, я считаю, что и петля делает то же самое — только в несравненно большем масштабе. Ее механизм снял слепок мира, точно так же, как я поступил с записями Каэла и рисунками сестры. Потрясающе детальный слепок всего одного мига — но на всей планете. А может, и за ее пределами. И с этого слепка раз за разом воссоздаются копии, живущие по месяцу, уничтожаются и создаются снова.

Зак, задумавшись, глядел на воссозданный им рисунок. На нем были изображены два дерущихся воробья. Удивительно, как удачно Кириэлле сумела запечатлеть миг схватки одним рисунком. Если бы она занималась магией с тем же усердием, что и рисованием…

— Это безумие, — наконец сказал Зак.

— А путешествие во времени — не безумие? — поднял бровь Зориан.

— Не знаю, мне оно как-то кажется более правдоподобным, — вздохнул Зак и вернул рисунок Зориану. — Хотя, пожалуй, это объясняет многое из того, что нес Призрачный Змей. Но вот чего оно не объясняет — если наш исходный мир реален, и та копия, где мы сейчас тоже реальна… то где она находится? Целому миру нужно много места, знаешь ли.

— Полагаю, в карманном измерении, — ответил Зориан. — У меня нет доказательств, но смотри: чтобы все это работало, мы сейчас должны быть под действием просто чудовищного ускорения. Как иначе в реальном мире пройдет лишь миг — а в этом… мире петли — десятилетия и даже века?

— А, понял, — сказал Зак. — Пока мы здесь, время в реальном мире не останавливается — просто здесь оно течет так быстро, что в реальности проходит совсем чуть-чуть.

— Именно, — подтвердил Зориан. — Но подобное ускорение на порядки превосходит даже лучшие из существующих лабораторий ускорения времени.

— Да, и что? — пожал плечами Зак. — На фоне копирования всего мира это не особо впечатляет.

— Пожалуй, — согласился Зориан. — Но, подозреваю, дело не только в том, что создатель всего этого невероятно могуществен. Чтобы залы ускорения времени хоть сколь-нибудь эффективно работали — их изолируют от остального мира. Но это делается просто стенами и магической защитой — степень изоляции сравнительно невелика. С другой стороны, карманное измерение соприкасается с остальным миром лишь в одной точке — там, где находится якорь. Это максимальная изоляция из возможных — и, уверен, возможности ускорения в карманном измерении также максимальны.

— То есть по-твоему, временная петля — это полноценная копия мира, заключенная в собственном карманном измерении и ускоренная относительно реального мира, — подытожил Зак. — Там имеется чертовски детальный слепок мира, каким он был в начале месяца, и на его основе раз за разом создаются новые копии.

— Да, — подтвердил Зориан. — Это только мои предположения, но это согласуется со всем, что мне удалось узнать.

— А я-то думал, запутаннее быть уже не может, — пожаловался Зак, закрыв лицо руками. Через секунду-другую он выпрямился и вновь повернулся к Зориану. — И что это означает для нас? Чем это отличается от настоящей временной петли?

— Для начала, это означает, что добиться «идеального месяца» невозможно, — сказал Зориан. — Нельзя прожить цикл, решить, что он тебя полностью устраивает, и жить дальше с этого места. Чтобы сделать все «по-настоящему», нужно сначала выйти из петли — и вновь оказаться в начале месяца.

— Ладно, это серьезное отличие, — согласился Зак.

— Во-вторых, это означает, что аранеа Сиории в реальном мире наверняка будут живы и здоровы, — продолжил Зориан. — Если все вокруг нас — копия, и наше измерение отсечено от остального мира ради ускорения, то что бы ни происходило внутри — это не скажется на оригиналах в реальном мире.

— Но он может убить их души и в реальном мире, — нахмурившись, заметил Зак.

— Сомневаюсь, — ответил Зориан. — Не думаю, что это заклинание действительно убивает души. По-моему, оно просто неким образом помечает их, чтобы механизм петли не воссоздавал их в следующих циклах. Если временная петля — действительно тренировочный механизм, как считает Призрачный Змей, то такая функция вполне оправдана. Она позволит Заклейменному избавиться от непреодолимых препятствий, просто исключив их из петли.

— Что? Это нечестно, — возмутился Зак. — Почему он так может, а я нет?

Может быть, раньше ты и мог, — подумал Зориан. — Вполне возможно, что Красный узнал заклинание от тебя, а потом стер тебе память…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы